《詩經》原文注音譯文 | 學習版 | 助眠版
4min2023 NOV 2
播放聲音
喜歡
評論
分享

詳細信息

桃之夭夭,灼灼其華。之子於歸,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其實。之子於歸,宜其家室。 桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子於歸,宜其家人。 【注釋】 夭夭:絢麗美盛的樣子。 灼灼:耀眼,光亮。 華:同“花”。 之子:這個人,指這位女子。 於歸:出嫁。 宜:和順,和睦,一謂男女適齡婚嫁。 室家:夫婦。古代女有家,男有室。 蕡〔fén〕:果實多而大。 家室:猶“室家”,指家庭、家眷。 蓁蓁〔zhēn zhēn〕:草木茂盛的樣子。

查看更多