夏說英文晨讀
6min3 d ago
播放聲音
喜歡
評論
分享

詳細信息

▍原文 Amid recent "China Travel" fever, more foreign internet influencers are visiting China. Among them, American YouTube sensation "IShowSpeed" is under the spotlight. Known for his high-energy, dramatic flair and a massive following of 37 million subscribers, IShowSpeed is delivering an unfiltered, vibrant glimpse into China's culture and modernity. Following IShowSpeed's livestream going viral, some called him China's "puppet". To rebut such allegations, his team released bank statements proving the trip's budget had nothing to do with China. ▍語言點 1. fever /ˈfiːvə/ n. (本文)狂熱,熱潮;發燒 2. internet influencer 網紅,博主 3. sensation /senˈseɪʃn/ n. 引起轟動的人或事 4. under the spotlight 備受關注,成為焦點;聚光燈下 5. unfiltered /ʌnˈfɪltəd/ adj. 不加濾鏡的,不經過濾的 · filter v. 過濾 6. vibrant /ˈvaɪbrnt/ adj. 充滿活力的 · vibrate v. 震動 7. go viral 迅速傳播,走紅 8. rebut /rɪˈbʌt/ v. (正式用詞)反駁 9. bank statement /ˈb...

查看更多

美國千萬粉網紅來華直播,“甲亢哥”爆火全網引爭議…(朗讀版)|E0402

39s

美國千萬粉網紅來華直播,“甲亢哥”爆火全網引爭議…(講解版)|E0402

6min

豆瓣9.6分神作,這部全球爆火的韓劇,連英文名都這麼有深意?(朗讀版)|E0401

35s

豆瓣9.6分神作,這部全球爆火的韓劇,連英文名都這麼有深意?(講解版)|E0401

5min

AI萌寵迷倒一片年輕中產,可愛外表下卻比我們想的更危險......(朗讀版)|E0331

40s

AI萌寵迷倒一片年輕中產,可愛外表下卻比我們想的更危險......(講解版)|E0331

6min

離譜!美國職場人捅出大婁子:把吃瓜記者拉進國家機密群…(講解版)|E0328

5min

離譜!美國職場人捅出大婁子:把吃瓜記者拉進國家機密群…(朗讀版)|E0328

33s