▍原文 "Drug-addicted rats" are eating narcotics seized and stored by Houston police, prompting a change in how long the police department is required to store the evidence, officials said. Houston Mayor John Whitmire announced new steps to dispose of drugs kept at police headquarters. Some evidence has been sitting there for decades, attracting rodents, even though cases have long been adjudicated. "We got 400,000 pounds of marijuana in storage," Whitmire said. "The rats are the only ones enjoying it." ▍語言點 1. drug-addicted rat 吸毒成癮的老鼠 ·addicted adj. 上癮的,成癮的 ·drug-addicted adj. 吸毒成癮的 ·rat n. 老鼠,耗子 2. narcotic /nɑːˈkɒtɪk/ n. 毒品,麻醉劑 ·近義詞辨析:narcotic vs. drug narcotic是正式且書面的法律術語,比drug更具權威性,常見於警方、司法語境中。 3. seized UK /siːzd/ adj. 查獲的 ·seize v. (警方)查獲,扣押 4. stored /stɔːrd/ adj. 儲存的 ·store v. 儲存,存放 5. prompt /prɑːmpt/ v. 促使,引發 6. dispose of 處理,處置 7. s...
▍原文 "Drug-addicted rats" are eating narcotics seized and stored by Houston police, prompting a change in how long the police department is required to store the evidence, officials said. Houston Mayor John Whitmire announced new steps to dispose of drugs kept at police headquarters. Some evidence has been sitting there for decades, attracting rodents, even though cases have long been adjudicated. "We got 400,000 pounds of marijuana in storage," Whitmire said. "The rats are the only ones enjoying it." ▍語言點 1. drug-addicted rat 吸毒成癮的老鼠 ·addicted adj. 上癮的,成癮的 ·drug-addicted adj. 吸毒成癮的 ·rat n. 老鼠,耗子 2. narcotic /nɑːˈkɒtɪk/ n. 毒品,麻醉劑 ·近義詞辨析:narcotic vs. drug narcotic是正式且書面的法律術語,比drug更具權威性,常見於警方、司法語境中。 3. seized UK /siːzd/ adj. 查獲的 ·seize v. (警方)查獲,扣押 4. stored /stɔːrd/ adj. 儲存的 ·store v. 儲存,存放 5. prompt /prɑːmpt/ v. 促使,引發 6. dispose of 處理,處置 7....
▍原文 A viral trend has taken hold on social media platforms like TikTok: "Becoming Chinese." In the past month or so, Chinese creators have gone viral for espousing the benefits of common Chinese cultural practices, like drinking hot water, wearing house slippers, and trading cold salads for hot congee. At its core, this shift in cultural identification reflects how, in a rapidly changing world, the Chinese way of life offers a solution characterized by order, inclusiveness, and inner steadiness. ▍語言點 1. … has taken hold + 地點 ……已經在……站穩了腳跟、占據了一席之地、造成了顯著影響 · viral 一夜爆紅的;火速傳播的 · The idea that AI can boost productivity has taken hold in the public discourse. 人工智能可以提振生產力的想法已經在公共討論中占據了一席之地。 2. go viral for doing sth 靠做某件事而爆火出圈 · go viral 爆火出圈 · IShowSpeed went viral for his highly dramatic reaction videos. 甲亢哥因誇張的反應視頻爆火出圈。 3. espouse /esˈpaʊz/ v. 支持...
▍原文 A viral trend has taken hold on social media platforms like TikTok: "Becoming Chinese." In the past month or so, Chinese creators have gone viral for espousing the benefits of common Chinese cultural practices, like drinking hot water, wearing house slippers, and trading cold salads for hot congee. At its core, this shift in cultural identification reflects how, in a rapidly changing world, the Chinese way of life offers a solution characterized by order, inclusiveness, and inner steadiness. ▍語言點 1. … has taken hold + 地點 ……已經在……站穩了腳跟、占據了一席之地、造成了顯著影響 · viral 一夜爆紅的;火速傳播的 · The idea that AI can boost productivity has taken hold in the public discourse. 人工智能可以提振生產力的想法已經在公共討論中占據了一席之地。 2. go viral for doing sth 靠做某件事而爆火出圈 · go viral 爆火出圈 · IShowSpeed went viral for his highly dramatic reaction videos. 甲亢哥因誇張的反應視頻爆火出圈。 3. espouse /esˈpaʊz/ v. 支持...
▍原文 Animals at Rio de Janeiro’s BioParque zoo received popsicles and frozen treats Tuesday as the city faced another day of extreme heat during Brazil’s summer. A jaguar tried to fish out ground chicken popsicles from a tray that floated in its water tank. Temperatures in Rio de Janeiro rose over 40 degrees Celsius on Monday, prompting city authorities to issue a Level 3 heat alert. The high temperatures haven’t stopped residents from visiting the zoo, where they watched the animals licking on their red popsicles. ▍語言點 BioParque /ˈbaɪəʊpɑːrk/ n. 生物公園 popsicles /ˈpɒpsɪklz/ n. 冰棍,冰棒 frozen treats 冰凍點心 frozen fruit 冰凍水果 frozen yoghurt 凍酸奶 Jaguar /ˈdʒæɡjuə/ n. 美洲豹 fish out 像釣魚一樣撈出,掏出 tray /treɪ/ n. 托盤,淺盤 degrees Celsius 攝氏度 prompt somebody to do something 促使、導致某人做某事 lick on 舔食 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,夏鵬老師送你2份見面禮:《...
▍原文 Animals at Rio de Janeiro’s BioParque zoo received popsicles and frozen treats Tuesday as the city faced another day of extreme heat during Brazil’s summer. A jaguar tried to fish out ground chicken popsicles from a tray that floated in its water tank. Temperatures in Rio de Janeiro rose over 40 degrees Celsius on Monday, prompting city authorities to issue a Level 3 heat alert. The high temperatures haven’t stopped residents from visiting the zoo, where they watched the animals licking on their red popsicles. ▍語言點 BioParque /ˈbaɪəʊpɑːrk/ n. 生物公園 popsicles /ˈpɒpsɪklz/ n. 冰棍,冰棒 frozen treats 冰凍點心 frozen fruit 冰凍水果 frozen yogurt 凍酸奶 Jaguar /ˈdʒæɡjuə/ n. 美洲豹 fish out 像釣魚一樣撈出,掏出 tray /treɪ/ n. 托盤,淺盤 degrees Celsius 攝氏度 prompt somebody to do something 促使、導致某人做某事 lick on 舔食 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,夏鵬老師送你2份見面禮:《...
▍原文 Bardsey Island, or Ynys Enlli as it’s known in Welsh, is home to around 200 grey seals, 300 sheep and just three permanent residents. Visiting this island is like stepping back in time: there are no mains electricity, cars or indoor toilets. And now, three positions have become available to work on the island. If it’s your dream to quit the nine-to-five and live on a remote island, this could be your chance. ▍語言點 1. be home to 是……的家園,是……的棲息地 ·The rainforest is home to countless species of animals and plants. 這座熱帶雨林里棲息著無數的動植物。 2. permanent resident 常住居民 ·permanent adj. (本文)長期的,固定的 3. step back in time 穿越回過去,時光倒流 4. mains electricity 公共電網供應的電力 ·mains n. 供水、供電、供氣的主管道或干線電纜 5. the nine-to-five 朝九晚五的工作 6. This could be your chance. 對你來說,這會是一次不容錯過的寶貴機會。 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 · 關注公眾號【夏說英文日讀】,夏鵬老師送...
▍原文 Bardsey Island, or Ynys Enlli as it’s known in Welsh, is home to around 200 grey seals, 300 sheep and just three permanent residents. Visiting this island is like stepping back in time: there are no mains electricity, cars or indoor toilets. And now, three positions have become available to work on the island. If it’s your dream to quit the nine-to-five and live on a remote island, this could be your chance. ▍語言點 1. be home to 是……的家園,是……的棲息地 ·The rainforest is home to countless species of animals and plants. 這座熱帶雨林里棲息著無數的動植物。 2. permanent resident 常住居民 ·permanent adj. (本文)長期的,固定的 3. step back in time 穿越回過去,時光倒流 4. mains electricity 公共電網供應的電力 ·mains n. 供水、供電、供氣的主管道或干線電纜 5. the nine-to-five 朝九晚五的工作 6. This could be your chance. 對你來說,這會是一次不容錯過的寶貴機會。 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 · 關注公眾號【夏說英文日讀】,夏鵬老師送...
▍原文 Alibaba Group is rolling out a major update of its Qwen app, integrating the chatbot into its ecosystem and allowing it to carry out tasks on users' behalf. With the update, users can ask Qwen to perform actions such as ordering milk tea and booking flights, rather than navigating different apps by themselves. The rollout reflects Alibaba's broader push to turn Qwen from a standalone chatbot to an entry point for its consumer internet ecosystem. ▍語言點 1. roll out (本文)正式推出,發布(新產品、服務或更新) ;把……鋪開 · roll out the carpet 把地毯鋪開 2. integrate A into B 將A融入B,將A整合進B 3. chatbot /ˈtʃætbɒt/ n. 聊天機器人 4. on somebody's behalf 代表某人,為了某人的利益 5. navigate /ˈnævɪɡeɪt/ v. (本文)在網站、應用界面或菜單中熟練地找到路徑、進行操作;導航,領航 6. broader push 範圍更廣、層次更深的戰略推進或布局 7. standalone /ˌstændəˈləʊn/ adj. 獨立的,可單獨運行的 8. entry point 入口 - 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽...
▍原文 Alibaba Group is rolling out a major update of its Qwen app, integrating the chatbot into its ecosystem and allowing it to carry out tasks on users' behalf. With the update, users can ask Qwen to perform actions such as ordering milk tea and booking flights, rather than navigating different apps by themselves. The rollout reflects Alibaba's broader push to turn Qwen from a standalone chatbot to an entry point for its consumer internet ecosystem. ▍語言點 1. roll out (本文)正式推出,發布(新產品、服務或更新) ;把……鋪開 · roll out the carpet 把地毯鋪開 2. integrate A into B 將A融入B,將A整合進B 3. chatbot /ˈtʃætbɒt/ n. 聊天機器人 4. on somebody's behalf 代表某人,為了某人的利益 5. navigate /ˈnævɪɡeɪt/ v. (本文)在網站、應用界面或菜單中熟練地找到路徑、進行操作;導航,領航 6. broader push 範圍更廣、層次更深的戰略推進或布局 7. standalone /ˌstændəˈləʊn/ adj. 獨立的,可單獨運行的 8. entry point 入口 - 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽...