▍原文 Chinese judge Zhang Linglinghas been elected to the United Nations Appeals Tribunal. Zhang, 44, was thesolecandidatefrom the Asia-Pacific region andwas elected withthe highest number of votes. With 15 years of experience as asenior judgeat China’sSupreme People’s Court, the country’s top court, Zhanghas been involved inadjudicatingthousands of cases,draftingseveraljudicial interpretations, and publishing over 60legal papersandmonographs. ▍語言點 the United Nations Appeals Tribunal (UNAT) 聯合國上訴法庭 appeal /ə'pi:l/ v. 上訴 tribunal /traɪ'bju:ːnl/ n. 特别法庭 be elected to 當選 · be elected to governorship 當選為州長 · be elected to a second term 當選連任總統 · be elected to congress 當選為國會的一員 be elected with 以......的票數當選 China's Supreme People's Court 中國最高人民法院 adjudicate /ə'dʒuː dɪkeɪt/ v. 裁決、審理 monograph /'mɒnəɡrɑː f/ n. 學術專著 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書...
▍原文 Chinese judge Zhang Linglinghas been elected totheUnited NationsAppeals Tribunal. Zhang, 44, was thesolecandidatefrom the Asia-Pacific region andwas elected withthe highest number of votes. With 15 years of experience as asenior judgeat China’sSupreme People’s Court, the country’s top court, Zhanghas been involved inadjudicatingthousands of cases,draftingseveraljudicial interpretations, and publishing over 60legal papersandmonographs. ▍語言點 the United Nations Appeals Tribunal (UNAT) 聯合國上訴法庭 appeal /ə'pi:l/ v. 上訴 tribunal /traɪ'bju:ːnl/ n. 特别法庭 be elected to 當選 · be elected to governorship 當選為州長 · be elected to a second term 當選連任總統 · be elected to congress 當選為國會的一員 be elected with 以......的票數當選 China's Supreme People's Court 中國最高人民法院 adjudicate /ə'dʒuː dɪkeɪt/ v. 裁決、審理 monograph /'mɒnəɡrɑː f/ n. 學術專著 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠...
▍原文 US film superstar Tom Cruise has received his first-ever Oscar statuette. Upon taking the stage, Cruise received a minutes-long standing ovation and raucous round of applause from film luminaries in the audience. "It opened my eyes. It opened my imagination to the possibility that life could expand far beyond the boundaries that I then perceived in my own life. And that beam of light opened a desire to open the world, and I have been following it ever since," he said. ▍語言點 1. first-ever /ˌfɜːrst ˈevər/ adj. 有史以來第一個的,破天荒的 2. Oscar /ˈɑːskər/ n. 奧斯卡金像獎 3. statuette /ˌstætʃuˈet/ n. 小雕像 4. upon doing something 剛一……就 5. take the stage 登上舞臺 6. stand ovation 起立鼓掌 7. raucous /ˈrɔːkəs/ adj. 喧鬨的,熱烈的 8. luminary /ˈluːmɪneri/ n. 傑出人物,泰鬥,明星 9. far beyond 遠遠超過 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 · 關注公眾號【夏說英文日讀】,夏鵬老師送你2份見面禮: ...
▍原文 US film superstar Tom Cruise has received his first-ever Oscar statuette. Upon taking the stage, Cruise received a minutes-long standing ovation and raucous round of applause from film luminaries in the audience. "It opened my eyes. It opened my imagination to the possibility that life could expand far beyond the boundaries that I then perceived in my own life. And that beam of light opened a desire to open the world, and I have been following it ever since," he said. ▍語言點 1. first-ever /ˌfɜːrst ˈevər/ adj. 有史以來第一個的,破天荒的 2. Oscar /ˈɑːskər/ n. 奧斯卡金像獎 3. statuette /ˌstætʃuˈet/ n. 小雕像 4. upon doing something 剛一……就 5. take the stage 登上舞臺 6. stand ovation 起立鼓掌 7. raucous /ˈrɔːkəs/ adj. 喧鬨的,熱烈的 8. luminary /ˈluːmɪneri/ n. 傑出人物,泰鬥,明星 9. far beyond 遠遠超過 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 · 關注公眾號【夏說英文日讀】,夏鵬老師送你2份見面禮: ...
▍原文 Apple is stepping up its succession planning efforts as it prepares for Tim Cook to step down as chief executive of the tech giant as soon as next year, the Financial Times reported on Friday. Cook became CEO in 2011 after Silicon Valley legend Steve Jobs resigned, ending his reign at the technology giant he co-founded in a garage. John Ternus, Apple's senior vice president of hardware engineering, is widely seen as Cook's most likely successor. ▍語言點 1. succession /səkˈseʃn/ n.(本文)繼任;一連串兒;(權利)交接 · a succession of scandals 一波接一波的醜聞 · succeed v. 繼承 · successor n. 繼任人 · After the Queen died, Charles succeeded to the throne. 英國女王去世之后,查爾斯繼承了英國的王位。 2. step up 往前邁步子 · step up one's efforts 增加投入,加快速度(make more efforts) · We are stepping up our efforts. 我們準備大干一場,干出點兒成績。 3. step down 卸任(to leave an important position) 4. resign /rɪˈzaɪn/ v. 卸任(帶有不得不...
▍原文 Apple is stepping up its succession planning efforts as it prepares for Tim Cook to step down as chief executive of the tech giant as soon as next year, the Financial Times reported on Friday. Cook became CEO in 2011 after Silicon Valley legend Steve Jobs resigned, ending his reign at the technology giant he co-founded in a garage. John Ternus, Apple's senior vice president of hardware engineering, is widely seen as Cook's most likely successor. ▍語言點 1. succession /səkˈseʃn/ n.(本文)繼任;一連串兒;(權利)交接 · a succession of scandals 一波接一波的醜聞 · succeed v. 繼承 · successor n. 繼任人 · After the Queen died, Charles succeeded to the throne. 英國女王去世之后,查爾斯繼承了英國的王位。 2. step up 往前邁步子 · step up one's efforts 增加投入,加快速度(make more efforts) · We are stepping up our efforts. 我們準備大干一場,干出點兒成績。 3. step down 卸任(to leave an important position) 4. resign /rɪˈzaɪn/ v. 卸任(帶有不得不...
▍原文 Japanese Prime Minister Sanae Takaichi has revealed that she sleeps just two to four hours a night, even as she faces growing criticism for promoting a culture of overwork. Her comments came days after she convened a 3 am staff meeting to prepare for a parliamentary session, prompting fresh scrutiny of her work ethic and leadership style. Japan has long struggled with poor work-life balance and high workplace stress, with the term karoshi—meaning “death by overwork”—becoming part of its national vocabulary. ▍語言點 culture of overwork 過度工作的文化 convene a meeting 召集會議 parliamentary session 國會會議 prompt v. /prɒmpt/ 引起,促使(強調直接導致某種反應) ·prompt speculation 引發猜測 ·prompt an outcry 激起強烈抗議 scrutiny /'skruːtɪni/ v. 仔細審查,詳細檢查 work ethic 職業道德,工作倫理 national vocabulary 一個國家集體記憶和公共討論中不容忽視的國民詞彙 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,...
▍原文 Japanese Prime Minister Sanae Takaichi has revealed that she sleeps just two to four hours a night, even as she faces growing criticism for promoting a culture of overwork. Her comments came days after she convened a 3 am staff meeting to prepare for a parliamentary session, prompting fresh scrutiny of her work ethic and leadership style. Japan has long struggled with poor work-life balance and high workplace stress, with the term karoshi—meaning “death by overwork”—becoming part of its national vocabulary. ▍語言點 culture of overwork 過度工作的文化 convene a meeting 召集會議 parliamentary session 國會會議 prompt v. /prɒmpt/ 引起,促使(強調直接導致某種反應) ·prompt speculation 引發猜測 ·prompt an outcry 激起強烈抗議 scrutiny /'skruːtɪni/ v. 仔細審查,詳細檢查 work ethic 職業道德,工作倫理 national vocabulary 一個國家集體記憶和公共討論中不容忽視的國民詞彙 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,...
▍原文 China's top-ranked tennis player Zheng Qinwen has withdrawn from the 15th National Games due to her injuries, the Hubei sports delegation announced on Wednesday. Zheng underwent right elbow surgery after Wimbledon this year and subsequently missed the US Open and many other events. She returned to participate in the China Tennis Open in September; however, she withdrew from the third round due to injury. She then announced the early end of the WTA season. ▍語言點 1. top-ranked /'tɔp'ræŋkt/ adj. 排名第一的,頂尖的 ·rank n. 排名,等級 2. withdraw from 退出(活動、比賽等) 3. due to 由於,因為 4. undergo /ˌʌndəˈɡəʊ/ v. 接受(手術,治療等) ·undergo surgery/treatment 接受手術,治療 5. subsequently /ˈsʌbsɪkwəntli/ adv. 隨后,后來(比later更正式) 6. participate in 參加,參與 7. round /raʊnd/ n. 比賽階段,輪次 8. WTA 國際女子網球協會(全稱Women's Tennis Association) 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 ...
▍原文 China's top-ranked tennis player Zheng Qinwen has withdrawn from the 15th National Games due to her injuries, the Hubei sports delegation announced on Wednesday. Zheng underwent right elbow surgery after Wimbledon this year and subsequently missed the US Open and many other events. She returned to participate in the China Tennis Open in September; however, she withdrew from the third round due to injury. She then announced the early end of the WTA season. ▍語言點 1. top-ranked /'tɔp'ræŋkt/ adj. 排名第一的,頂尖的 ·rank n. 排名,等級 2. withdraw from 退出(活動、比賽等) 3. due to 由於,因為 4. undergo /ˌʌndəˈɡəʊ/ v. 接受(手術,治療等) ·undergo surgery/treatment 接受手術,治療 5. subsequently /ˈsʌbsɪkwəntli/ adv. 隨后,后來(比later更正式) 6. participate in 參加,參與 7. round /raʊnd/ n. 比賽階段,輪次 8. WTA 國際女子網球協會(全稱Women's Tennis Association) 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 ...