夏說英文晨讀

夏說英文晨讀

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
4,077 聲音
夏說英文系列精品課程正在參加開學季限時優惠活動,復制鏈接https://w.url.cn/s/AX7v8GN,在瀏覽器中打開,領取優惠券,直接享受5折優惠!夏鵬老師,中國最大的微信端英語學習品牌“友鄰優課”創始人,其首創的“夏說英文晨讀”系列節目,在喜馬拉雅平臺穩居英文學習課程榜首。專輯累計播放量超過1.2億次。其首創暴虐英文跟讀集訓營,下載播放量達147萬次。節目自2016年上線以來,被學員盛譽為英語語音、語調最優訓練法。夏鵬老師為2005年世界英語演講...
查看更多
聲音
4077聲音

▍原文 Elon Musk claimed to have uncovered "the biggest fraud in history" when he stumbled across more than 20 million people listed in the Social Security database as over 100 years old. He posted a chart on X that shows ages ranging from zero to 369 years old. "Maybe Twilight is real and there are a lot of vampires collecting Social Security," he joked, adding that "there are FAR more 'eligible' SSNs than citizens in the USA." ▍語言點 1. claim to do something 聲稱做某事 2. uncover /ʌnˈkʌvər/ v. 發現,揭露某事(discover something) 3. stumble across something 偶然發現,無意間發現 4. Social Security 社會保障制度;社會保障金 5. range from A to B (年齡跨度、溫度變化、價格浮動等)從A到B不等 6. vampire /ˈvæmpaɪr/ n. 吸血鬼 7. SSN 社保號碼(Social Security Number的縮寫) 8. eligible /ˈelədʒəbl/ adj. 有資格的,合格的 - 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【夏說英文日讀】,夏鵬老師送你2份見面禮:《英語學習...

▍原文 Elon Musk claimed to have uncovered "the biggest fraud in history" when he stumbled across more than 20 million people listed in the Social Security database as over 100 years old. He posted a chart on X that shows ages ranging from zero to 369 years old. "Maybe Twilight is real and there are a lot of vampires collecting Social Security," he joked, adding that "there are FAR more 'eligible' SSNs than citizens in the USA." ▍語言點 1. claim to do something 聲稱做某事 2. uncover /ʌnˈkʌvər/ v. 發現,揭露某事(discover something) 3. stumble across something 偶然發現,無意間發現 4. Social Security 社會保障制度;社會保障金 5. range from A to B (年齡跨度、溫度變化、價格浮動等)從A到B不等 6. vampire /ˈvæmpaɪr/ n. 吸血鬼 7. SSN 社保號碼(Social Security Number的縮寫) 8. eligible /ˈelədʒəbl/ adj. 有資格的,合格的 - 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【夏說英文日讀】,夏鵬老師送你2份見面禮:《英語學習...

▍原文 E-commerce giant JD.com is making a high-stakes move into China’s cutthroat food delivery market, challenging industry leaders Meituan and Ele.me as it seeks new growth beyond retail. The e-commerce giant has begun recruiting well-established dine-in restaurants to its platform, waiving commissions for those who join before May 1. An internet analyst cautioned that the sector remains labor-intensive and fiercely competitive, “JD.com may carve out a share of the market, but is unlikely to reshape the industry.” ▍語言點 1. make a move (本文)采取行動 2. high-stakes /haɪ steɪks/ adj. 高風險的 3. cutthroat /ˈkʌt θrəʊt/ adj. 競爭激烈的 · 近義表達:fiercely competitive 競爭激烈 4. industry leader 行業領軍人物 5. dine-in adj. 堂食的 6. waive commissions 免除傭金 7. sector n. 行業 8. labor-intensive /ˈleɪbə ɪnˈtensɪv/ adj. 勞動密集的 9. carve out a share 分一杯羹 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 · ...

▍原文 E-commerce giant JD.com is making a high-stakes move into China’s cutthroat food delivery market, challenging industry leaders Meituan and Ele.me as it seeks new growth beyond retail. The e-commerce giant has begun recruiting well-established dine-in restaurants to its platform, waiving commissions for those who join before May 1. An internet analyst cautioned that the sector remains labor-intensive and fiercely competitive, “JD.com may carve out a share of the market, but is unlikely to reshape the industry.” ▍語言點 1. make a move (本文)采取行動 2. high-stakes /haɪ steɪks/ adj. 高風險的 3. cutthroat /ˈkʌt θrəʊt/ adj. 競爭激烈的 · 近義表達:fiercely competitive 競爭激烈 4. industry leader 行業領軍人物 5. dine-in adj. 堂食的 6. waive commissions 免除傭金 7. sector n. 行業 8. labor-intensive /ˈleɪbə ɪnˈtensɪv/ adj. 勞動密集的 9. carve out a share 分一杯羹 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 · ...

▍原文 Disgraced former CEO Elizabeth Holmes speaks to PEOPLE in her first interview since being found guilty of fraud in the collapse of Theranos, her billion-dollar tech start-up. Holmes maintains her innocence and says being separated from her children 'shatters her world'. Despite her global reputation as a biotech con artist who put lives at risk, she says she's continuing to write patents for new inventions and plans to resume her career in healthcare technology after her release. ▍語言點 1. disgraced /dɪsˈɡreɪst/ adj. 蒙羞的,失去社會地位的,名譽掃地的 · grace n. 優雅,體面 2. fraud /frɔːd/ n. 詐騙 3. collapse /kəˈlæps/ n. (本文)崩潰,破產;倒塌 4. maintain /meɪnˈteɪn/ v. 保持,堅持(某種意見、看法) 5. shatter /ˈʃætə/ v. 粉碎 6. con artist /ˈkɒn ˌɑːtɪst/ n. 騙子,欺詐者 7. put lives at risk 危及生命 8. patent /ˈpætnt/ n. 專利 9. resume /rɪˈzjuːm/ v. 重新開始,繼續進行 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《...

▍原文 Disgraced former CEO Elizabeth Holmes speaks to PEOPLE in her first interview since being found guilty of fraud in the collapse of Theranos, her billion-dollar tech start-up. Holmes maintains her innocence and says being separated from her children 'shatters her world'. Despite her global reputation as a biotech con artist who put lives at risk, she says she's continuing to write patents for new inventions and plans to resume her career in healthcare technology after her release. ▍語言點 1. disgraced /dɪsˈɡreɪst/ adj. 蒙羞的,失去社會地位的,名譽掃地的 · grace n. 優雅,體面 2. fraud /frɔːd/ n. 詐騙 3. collapse /kəˈlæps/ n. (本文)崩潰,破產;倒塌 4. maintain /meɪnˈteɪn/ v. 保持,堅持(某種意見、看法) 5. shatter /ˈʃætə/ v. 粉碎 6. con artist /ˈkɒn ˌɑːtɪst/ n. 騙子,欺詐者 7. put lives at risk 危及生命 8. patent /ˈpætnt/ n. 專利 9. resume /rɪˈzjuːm/ v. 重新開始,繼續進行 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《...

▍原文 For seven years, officials in the Czech Republic had pushed a dam project to protect a river south of Prague, and the critically endangered species living in it. But the project, hamstrung by land negotiations, stalled. In the meantime, a group of chisel-toothed mammals—renowned for their engineering skills and work ethic, and unencumbered by bureaucracy—decided to take on the task. The beavers' fast work saved the local authorities some one point two million euros. ▍語言點 1. push /pʊʃ/ v. 大力推進 · push for reforms 努力、推動改革 2. critically endangered species 極危物種 · critically adv. 極度地 · endangered species 瀕危物種 3. hamstring /ˈhæmstrɪŋ/(本文)v. 使癱瘓,嚴重阻礙;n. 腿筋 4. stall /stɑːl/ v.(進程)暫停、推后,陷入停滯 5. renowned for 因……聞名 6. unencumbered by 不受……束縛 7. take on 接受(責任、挑戰) 8. beaver /ˈbiːvər/ n. 河狸 · work like a beaver 像河狸一樣工作,形容人干活賣力、勤奮高效 9. some /sʌm/ /səm/...

▍原文 For seven years, officials in the Czech Republic had pushed a dam project to protect a river south of Prague, and the critically endangered species living in it. But the project, hamstrung by land negotiations, stalled. In the meantime, a group of chisel-toothed mammals—renowned for their engineering skills and work ethic, and unencumbered by bureaucracy—decided to take on the task. The beavers' fast work saved the local authorities some one point two million euros. ▍語言點 1. push /pʊʃ/ v. 大力推進 · push for reforms 努力、推動改革 2. critically endangered species 極危物種 · critically adv. 極度地 · endangered species 瀕危物種 3. hamstring /ˈhæmstrɪŋ/(本文)v. 使癱瘓,嚴重阻礙;n. 腿筋 4. stall /stɑːl/ v.(進程)暫停、推后,陷入停滯 5. renowned for 因……聞名 6. unencumbered by 不受……束縛 7. take on 接受(責任、挑戰) 8. beaver /ˈbiːvər/ n. 河狸 · work like a beaver 像河狸一樣工作,形容人干活賣力、勤奮高效 9. some /sʌm/ /səm/...

▍原文 Apple will work with Chinese tech giant Alibaba to roll out AI services in the world’s biggest market for mobile phones. Apple has been losing market share in China to domestic rivals such as Huawei and Vivo. A research analyst said while AI services are expected to help Apple gain users in China, challenges remain. The confirmed partnership with Apple has boosted investors’ confidence in Alibaba. Its Hong Kong-listed shares have surged by more than forty percent since hitting a two-year low in January. ▍語言點 1. roll out 推出(新產品、新服務) 2. domestic /dəˈmestɪk/ adj. 國內的 3. rival /ˈraɪvl/ n. 競爭對手 4. be expected to 預計可以,有望 5. boost confidence 提振信心 6. Hong Kong-listed shares 港股 · list v. 上市,掛牌 · share n. 股份 · listed company 上市公司 7. surge /sɜːdʒ/ v. 急速上漲 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 · 關注公眾號【夏說英文日讀】,夏鵬老師送你2份見面禮: 《英語學習小傳》...

▍原文 Apple will work with Chinese tech giant Alibaba to roll out AI services in the world’s biggest market for mobile phones. Apple has been losing market share in China to domestic rivals such as Huawei and Vivo. A research analyst said while AI services are expected to help Apple gain users in China, challenges remain. The confirmed partnership with Apple has boosted investors’ confidence in Alibaba. Its Hong Kong-listed shares have surged by more than forty percent since hitting a two-year low in January. ▍語言點 1. roll out 推出(新產品、新服務) 2. domestic /dəˈmestɪk/ adj. 國內的 3. rival /ˈraɪvl/ n. 競爭對手 4. be expected to 預計可以,有望 5. boost confidence 提振信心 6. Hong Kong-listed shares 港股 · list v. 上市,掛牌 · share n. 股份 · listed company 上市公司 7. surge /sɜːdʒ/ v. 急速上漲 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 · 關注公眾號【夏說英文日讀】,夏鵬老師送你2份見面禮: 《英語學習小傳》...

123...408
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play