夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)

夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
4,743 聲音
夏說英文系列精品課程正在參加開學季限時優惠活動,復制鏈接https://w.url.cn/s/AX7v8GN,在瀏覽器中打開,領取優惠券,直接享受5折優惠!夏鵬老師,中國最大的微信端英語學習品牌“友鄰優課”創始人,其首創的“夏說英文晨讀”系列節目,在喜馬拉雅平臺穩居英文學習課程榜首。專輯累計播放量超過1.2億次。其首創暴虐英文跟讀集訓營,下載播放量達147萬次。節目自2016年上線以來,被學員盛譽為英語語音、語調最優訓練法。夏鵬老師為2005年世界英語演講...
查看更多
聲音
4743聲音

▍原文 Erling Haaland came to the 2026 FIFA World Cup as one of the most terrifying goal scorers on the planet. He has somehow become one of the tournament’s most lovable characters, too. The towering striker with the “Viking” aura has become a walking contradiction in the best possible way. On the pitch, he looks like a machine built to ruin a defender’s afternoon. Off it, he comes across as funny, awkward, strangely sweet and refreshingly unpolished. ▍語言點 1. terrifying /ˈterɪfaɪɪŋ/ adj. 令人膽寒的,可怕的 · terrify v. 使恐懼 2. goal scorer 進球者,得分手 3. on the planet 在這個星球上(比in the world語氣更誇張、更帶勁) · the best chef on the planet 全世界最好的廚子 4. somehow /ˈsʌmhaʊ/ adv. 不知怎麼地,莫名其妙地 5. lovable /ˈlʌvəbl/ adj. 討人喜歡的,可愛的 6. towering /ˈtaʊərɪŋ/ adj. 高大的,有壓迫感的 · tower n. 高塔 7. striker /ˈstraɪkə/ n. 前鋒(專職負責進球) 8. aura /ˈɔːrə/ n. 氣場,光環 9. in the best possible way...

▍原文 Erling Haaland came to the 2026 FIFA World Cup as one of the most terrifying goal scorers on the planet. He has somehow become one of the tournament’s most lovable characters, too. The towering striker with the “Viking” aura has become a walking contradiction in the best possible way. On the pitch, he looks like a machine built to ruin a defender’s afternoon. Off it, he comes across as funny, awkward, strangely sweet and refreshingly unpolished. ▍語言點 1. terrifying /ˈterɪfaɪɪŋ/ adj. 令人膽寒的,可怕的 · terrify v. 使恐懼 2. goal scorer 進球者,得分手 3. on the planet 在這個星球上(比in the world語氣更誇張、更帶勁) · the best chef on the planet 全世界最好的廚子 4. somehow /ˈsʌmhaʊ/ adv. 不知怎麼地,莫名其妙地 5. lovable /ˈlʌvəbl/ adj. 討人喜歡的,可愛的 6. towering /ˈtaʊərɪŋ/ adj. 高大的,有壓迫感的 · tower n. 高塔 7. striker /ˈstraɪkə/ n. 前鋒(專職負責進球) 8. aura /ˈɔːrə/ n. 氣場,光環 9. in the best possible way...

▍原文 American tech entrepreneur Bryan Johnson, who is known for spending around US$2 million a year on longevity treatments, has revealed that he has been diagnosed with autoimmune gastritis, saying that "my stomach is eating itself." According to the Global Autoimmune Institute, autoimmune gastritis is a chronic autoimmune disease in which the body's immune system attacks the stomach lining. The condition is associated with an increased risk of gastric cancer if left untreated. ▍語言點 1. longevity treatment 長壽療法 ·longevity n. 長壽(健康長壽,延長無病壽命) ·longevity research 長壽研究 2. be diagnosed with something 被確診患有….. 3. autoimmune gastritis 自身免疫性胃炎(簡稱AIG) ·gastritis n. 胃炎 ·auto-是自己的,本身的 ·immune adj. 免疫的 4. chronic /ˈkrɑːnɪk/ adj. 慢性的,長期的 5. immune system 免疫系統 6. stomach lining 胃粘膜 ·lining n. (人體器官)內膜;衣服的里襯、內襯 7. be associated with 和……有關 8. gastric cancer 胃癌 9. if...

▍原文 American tech entrepreneur Bryan Johnson, who is known for spending around US$2 million a year on longevity treatments, has revealed that he has been diagnosed with autoimmune gastritis, saying that "my stomach is eating itself." According to the Global Autoimmune Institute, autoimmune gastritis is a chronic autoimmune disease in which the body's immune system attacks the stomach lining. The condition is associated with an increased risk of gastric cancer if left untreated. ▍語言點 1. longevity treatment 長壽療法 ·longevity n. 長壽(健康長壽,延長無病壽命) ·longevity research 長壽研究 2. be diagnosed with something 被確診患有….. 3. autoimmune gastritis 自身免疫性胃炎(簡稱AIG) ·gastritis n. 胃炎 ·auto-是自己的,本身的 ·immune adj. 免疫的 4. chronic /ˈkrɑːnɪk/ adj. 慢性的,長期的 5. immune system 免疫系統 6. stomach lining 胃粘膜 ·lining n. (人體器官)內膜;衣服的里襯、內襯 7. be associated with 和……有關 8. gastric cancer 胃癌 9. if...

▍原文 Popular Chinese tea chain Molly Tea has been ordered to pay 10.3m yuan in damages after a court ruled that its logo infringed a Louis Vuitton trademark, fuelling an online debate over intellectual property protection. Many Chinese social media users have defended the design of Molly Tea's logo, noting how many designs used in Western luxury brands have been inspired by Chinese artefacts. But some online supported the court's verdict, arguing that there is no dispute as Louis Vuitton had already registered the logo. ▍語言點 damages /ˈdæmɪdʒɪz/ n.(法律術語)賠償金 damage(不可數)指“損害”本身;damages(復數)指“損害賠償金”。 infringe /ɪnˈ frɪndʒ/ v. 侵犯(知識產權領域常用) infringe a trademark 侵犯商標權 infringe a patent 侵犯專利權 trademark UK /ˈtreɪdmɑːk/ n. 商標(trade 貿易+mark 標記) fuel /ˈfjuːəl/(本文)v. 激化;n. 燃料 intellectual property 知識產權(簡稱 IP) defend /dɪˈfend/ v. 辯護、維護 defend yourself 為自己辯護 arte...

▍原文 Popular Chinese tea chain Molly Tea has been ordered to pay 10.3m yuan in damages after a court ruled that its logo infringed a Louis Vuitton trademark, fuelling an online debate over intellectual property protection. Many Chinese social media users have defended the design of Molly Tea's logo, noting how many designs used in Western luxury brands have been inspired by Chinese artefacts. But some online supported the court's verdict, arguing that there is no dispute as Louis Vuitton had already registered the logo. ▍語言點 damages /ˈdæmɪdʒɪz/ n.(法律術語)賠償金 damage(不可數)指“損害”本身;damages(復數)指“損害賠償金”。 infringe /ɪnˈ frɪndʒ/ v. 侵犯(知識產權領域常用) infringe a trademark 侵犯商標權 infringe a patent 侵犯專利權 trademark UK /ˈtreɪdmɑːk/ n. 商標(trade 貿易+mark 標記) fuel /ˈfjuːəl/(本文)v. 激化;n. 燃料 intellectual property 知識產權(簡稱 IP) defend /dɪˈfend/ v. 辯護、維護 defend yourself 為自己辯護 arte...

▍原文 The robot butler is starting to look less like science fiction. Y Combinator-backed Weave Robotics unveiled its home robot, Isaac 1. At $7,999, it undercuts rivals such as 1X's $20,000 Neo home robot, fueling speculation that the tech could become more accessible. Tesla has yet to announce a price for its humanoid robot, Optimus. The startup said Isaac 1 can make beds, sort clutter, fold clothes, and put items away while operating autonomously in most situations. ▍語言點 1. robot butler 機器人管家;(本文)家用機器人、家務機器人(home robot) · butler /ˈbʌtlər/ n. 管家 2. science fiction 科幻小說,科幻作品 3. Y Combinator-backed 獲得YC孵化器投資扶持的 ・back v. 資助,扶持 ・Y Combinator 矽谷頂級初創企業孵化器(簡稱YC),是全球認可度最高的創業扶持平臺,比如,共享住宿平臺Airbnb(愛彼迎)、人工智能領域的OpenAI等。 4. unveil /ʌnˈveɪl/ v.(首次)展示、推出 5. undercut /ˌʌndərˈkʌt/ v. 以低於(競爭對手)的價格做生意 6. rival /ˈraɪvl/ n. 競爭對...

▍原文 The robot butler is starting to look less like science fiction. Y Combinator-backed Weave Robotics unveiled its home robot, Isaac 1. At $7,999, it undercuts rivals such as 1X's $20,000 Neo home robot, fueling speculation that the tech could become more accessible. Tesla has yet to announce a price for its humanoid robot, Optimus. The startup said Isaac 1 can make beds, sort clutter, fold clothes, and put items away while operating autonomously in most situations. ▍語言點 1. robot butler 機器人管家;(本文)家用機器人、家務機器人(home robot) · butler /ˈbʌtlər/ n. 管家 2. science fiction 科幻小說,科幻作品 3. Y Combinator-backed 獲得YC孵化器投資扶持的 ・back v. 資助,扶持 ・Y Combinator 矽谷頂級初創企業孵化器(簡稱YC),是全球認可度最高的創業扶持平臺,比如,共享住宿平臺Airbnb(愛彼迎)、人工智能領域的OpenAI等。 4. unveil /ʌnˈveɪl/ v.(首次)展示、推出 5. undercut /ˌʌndərˈkʌt/ v. 以低於(競爭對手)的價格做生意 6. rival /ˈraɪvl/ n. 競爭對...

▍原文 Angelina Nikolau, thirty-three, and Ivan Kuznetsov, thirty-two, were criminally charged in connection with scaling the New York City skyscraper. Both pleaded not guilty. The couple climbed to the top of the Empire State Building and then displayed a flag on the antenna reading: “When the power of love beats the love of power, the world knows peace.” Kuznetsov told police the stunt was meant to “do something special for his engagement.” ▍語言點 1. be criminally charged 被提起刑事指控 ·charge v. 指控 ·criminally adv. 刑事層面 2. in connection with something 與……有關,涉嫌…… 3. scale /skeɪl/ v. 爬,攀登 ·近義詞辨析:scale vs. climb scale比climb更有那種“艱難攀登高難度地形、建築”的畫面感。 ·scale the cliff 攀登絕壁 ·scale a wall 爬牆 4. plead not guilty 辯稱無罪,拒不認罪 ·plead v. (法律的語境下)申辯 ·guilty adj. 有罪的 5. display /dɪˈspleɪ/ v. 展示,展出 6. antenna /ænˈtenə/ n.(大樓、設備的)天線,天線塔 7. stunt /stʌnt/ ...

▍原文 Angelina Nikolau, thirty-three, and Ivan Kuznetsov, thirty-two, were criminally charged in connection with scaling the New York City skyscraper. Both pleaded not guilty. The couple climbed to the top of the Empire State Building and then displayed a flag on the antenna reading: “When the power of love beats the love of power, the world knows peace.” Kuznetsov told police the stunt was meant to “do something special for his engagement.” ▍語言點 1. be criminally charged 被提起刑事指控 ·charge v. 指控 ·criminally adv. 刑事層面 2. in connection with something 與……有關,涉嫌…… 3. scale /skeɪl/ v. 爬,攀登 ·近義詞辨析:scale vs. climb scale比climb更有那種“艱難攀登高難度地形、建築”的畫面感。 ·scale the cliff 攀登絕壁 ·scale a wall 爬牆 4. plead not guilty 辯稱無罪,拒不認罪 ·plead v. (法律的語境下)申辯 ·guilty adj. 有罪的 5. display /dɪˈspleɪ/ v. 展示,展出 6. antenna /ænˈtenə/ n.(大樓、設備的)天線,天線塔 7. stunt /stʌnt/ ...

123...475
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play