英語新聞丨Henan puts brakes on student night cycling trend
For university students, grabbing a shared bike to join a few friends for an intercity evening ride covering 50 kilometers in Henan province may be the ultimate expression of enthusiasm for young cyclists. But as the number of participants grew, so did the problems.
對於大學生來說,掃一輛共享單車,和幾個朋友一起在河南跨城夜騎50公里,可能是年輕騎行者熱情的極大體現。但隨著參與者的增多,問題也隨之而來。
The collective cycling trend has been a hit with university students in Henan, where groups of students big or small set off on shared bikes late at night and pedal for over five hours to cover the 50-km stretch from Zhengzhou, the provincial capital, to the city of Kaifeng.
集體騎行在河南的大學生中已成為風潮,大大小小的學生在深夜騎著共享單車出發,經過五個多小時的跋涉,跨越從省會鄭州市到開封市的50公里路程。
The trend was inspired by four young women from Zhengzhou who set off on an impulse journey to try Kaifeng's famous guantangbao, a type of soup dumpling, on June 18. Leaving at around 7 pm, they cycled on shared bikes before being rewarded with a plate of steaming dumplings at their destination.
這股“夜騎開封”的熱潮源於今年6月18日。鄭州的四名年輕女性為了品嘗開封著名的灌湯包,踏上了一次說走就走的旅程。晚上7點左右,她們騎著共享單車出發,在目的地吃到了熱氣騰騰的灌湯包。
Their adventure quickly went viral on social media. In fact, it became such a sensation that a hashtag, "Youth has no price, night ride to Kaifeng has it," has become a popular topic.
她們的經歷迅速在社交媒體上走紅。事實上,這已經引起了轟動,“青春没有售價,夜騎開封拿下!”成為了熱門話題。
What began as a spontaneous trip for dumplings has turned into a symbol of youthful energy and has enabled others to bask in the joy of shared experiences. The bike ride has become so popular that, on some nights, long lines of cyclists can be seen stretching across the road.
最初只是為了吃灌湯包而自發進行的騎行,如今已成為青春活力的象征,也讓其他人沉浸在類似經歷的喜悅中。自行車騎行變得大受歡迎,在某些夜晚,可以看到騎行者在馬路上排起長隊。
However, what began as an exciting adventure also led to a series of problems.
然而,激情洋溢的冒險也引發了一系列問題。
With large numbers of students riding together, the influx of cyclists caused traffic disruptions, particularly as some groups blocked lanes or rode side by side.
由於大量學生一起騎車,騎行者的湧入造成了交通混亂,特别是一些團體並排騎車或堵塞車道。
In response to the problem, both Zhengzhou and Kaifeng's traffic police announced temporary measures on Saturday afternoon. From 4 pm on Saturday to noon on Sunday, bike lanes along Zhengkai Avenue connecting the two cities will be closed to cyclists, they said in an announcement.
針對這一問題,11月9日下午,鄭州和開封的交警部門都宣布了臨時措施。公告表示,從11月9日16時至10日中午,連接兩市的鄭開大道非機動車道將實行禁行措施。
Meanwhile, residents in Kaifeng reported issues such as bikes being improperly parked near city landmarks, making it difficult for people to walk in these areas. And in Zhengzhou, a shortage of bikes at metro stations left many commuters stranded.
與此同時,開封的居民反映了一些問題,如城市地標附近自行車亂停亂放,影響人們出行。而在鄭州,地鐵站附近的自行車數量不足給諸多通勤者帶來不便。
On Saturday, the three major bike-sharing platforms — Hellobike, DiDi Bike and Mobike — issued a joint notice stating that bikes will be locked if ridden outside of designated zones in Zhengzhou. It also warned people about the health risks of riding shared bikes for long distances.
11月9日,三大共享單車平臺哈囉、美團、青桔聯合發布公告,稱在鄭州指定用車區域外騎行的共享單車將被鎖定。公告還提醒人們注意長途騎行共享單車的健康風險。
Also on Saturday, the Kaifeng government called on students to avoid riding in large groups, reminding them that "youth needs passion but also safety." It urged the students to take responsibility for their actions and consider public safety.
同樣在9日,開封市政府呼籲學生不要大規模集體騎行,提醒他們“青春要passion,更要平安”。官方呼籲學生們為自己的行為負責,並為公共安全考慮。
Although the late night rides have been paused, the experience has left many students with fond memories.
雖然夜騎活動已經暫停,但這段經歷給許多學生留下了美好的回憶。
Liu Lulu, a student at Henan University, said on Sunday that her experience was unforgettable and meaningful.
河南大學學生劉露露10日表示,她的經歷既難忘又有意義。
"People sang together and cheered for each other while climbing uphill together," she said. "I could feel the passion of the young people. And it was much more than a bike ride."
“大家一起唱歌,一起在爬坡時為彼此加油打氣,”她說,“我能感受到年輕人的熱情,這遠不止是一次騎行。”
She said she and other students at the university learned about the traffic restrictions and stricter controls installed on intercity cycling over the weekend.
劉露露說,她和大學里的其他同學在週末了解到對跨城騎行實施的交通限制和更嚴格的管制。
"Causing problems for the public is the last thing we want to do. Of course, we will follow the new rules and suggestions. I am sure we can show our vibrant spirit in other ways."
“給公眾帶來麻煩是我們最不想做的事情。當然,我們會遵守新的規定和建議,相信我們可以通過其他方式展現我們朝氣蓬勃的精神面貌。”
shared bike
共享單車
intercity
adj.城市間的
bask
v. 使……愉快而舒適
vibrant
adj. 充滿生氣的,精力充沛的
英語新聞丨石破茂再次當選日本首相
2min英語新聞丨Nation's space shuttle set to improve efficiency, cut costs
3min英語新聞丨Xi Enrich China-Brazil friendship
4min英語新聞丨Henan puts brakes on student night cycling trend
3min英語新聞丨質量成為“雙十一”促銷關鍵
10min英語新聞丨Trump claims victory, vows to heal US
4min英語新聞丨Xi calls for stable, healthy Sino-US ties
4min英語新聞丨冬旅季還未到,哈爾濱旅遊又雙叒叕“火”了
4min