China Daily英語新聞 | 中國日報

China Daily英語新聞 | 中國日報

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
3,081 聲音
每週一到週五早7:30更新,歡迎訂閱週末更新中國日報外籍專家的專欄作品,分享他們在報道過程中的心得。節目介紹 China Daily《中國日報》官方平臺出品1、精選最cool最潮的英語故事、新聞等,用最native的語音播報,沉浸式環境學英語2、提供全篇英語解析,聽懂不再難打卡抽獎 訂閱本專輯,每天堅持在專輯下方評論打卡的聽眾,我們會每月抽取兩位幸運兒。這次抽獎3月31日開獎,請小夥伴們敬請期待哦!獎品為中國日報專屬訂制週邊禮物哦!適合誰聽 1、...
查看更多
聲音
3081聲音

When Kurt Borchardt opened his latest electricity bill, he thought there was a mistake. 當庫爾特·博查特(音譯)收到最新一期電費賬單時,他簡直不敢相信自己的眼睛。 "Our electric bill doubled in one month. Almost a $3,000-$4,000 jump on a single bill," wrote Borchardt, co-owner of Artisanal Brew Works in Saratoga Springs, New York, describing the shock on social media. "我們一個月的電費翻了一番。單張賬單就漲了近三四千美元,"紐約薩拉托加斯普林斯市Artisanal Brew Works啤酒廠合夥人博查特(音譯)在社交媒體上描述了當時的震驚。 The brewery had already endured a slow winter season, traditionally its weakest period. Then came what he said was a 133-percent increase in electricity prices. The company's National Grid bill has now become its second-largest expense after rent, squeezing margins at a time when customer traffic remains slow. 該啤酒廠剛熬過傳統上最慘淡的冬季淡季。緊接著就遭遇了133%的電價漲幅。如今,國家電網公司的賬單已成為該廠僅次於房租的第二大開支,在客流量持續低迷之際進一步擠壓利潤...

A powerful cold front is moving eastward across China from Thursday through Sunday, bringing heavy snow and sandstorms, according to Weather China, a website affiliated with the China Meteorological Administration. 據中國氣象局旗下網站 “中國天氣” 消息,一股強冷空氣將於週四至週日自西向東影響我國,帶來強降雪和沙塵暴天氣。 Northwest China, which was noticeably warmer than normal in early March, will see the sharpest temperature drops, with some areas experiencing decreases of more than 20 °C. 3 月上旬氣溫顯著偏高的西北地區,將迎來最劇烈的降溫,部分地區降幅超過 20 攝氏度。 The heaviest snowfall is expected on Friday and Saturday, affecting parts of Qinghai, Gansu, Shaanxi and Shanxi provinces, with some areas bracing for heavy to severe snow. 預計週五至週六降雪最強,青海、甘肅、陝西、山西等地部分地區將出現大到暴雪。 The cold front is also expected to bring strong winds and dusty weather. On Thursday, parts of the Xinjiang Uygur, Ningxia Hui and Inner Mongolia autonomous regi...

China's top cyber emergency response agency on Tuesday evening issued a risk alert over the "extremely fragile" default security configurations of Open-Claw, the viral artificial intelligence agent software. 國家互聯網應急中心3月10日晚發布預警,提示近期爆火的人工智能代理軟件OpenClaw默認安全配置"極為脆弱",存在較大安全風險。 In a release, the National Computer Network Emergency Response Technical Team said OpenClaw has recently seen surging downloads and usage, with major domestic cloud platforms all offering one-click deployment services. 預警指出,近期OpenClaw應用下載與使用情況火爆,國內主流雲平臺均提供了一鍵部署服務。 OpenClaw is an autonomous, open-source AI agent that leverages large language models to perform everyday tasks. Its curious red lobster logo has led Chinese users to playfully refer to it as the "AI lobster". OpenClaw是一款開源人工智能體軟件,可利用大語言模型執行日常任務。由於該軟件的Logo是一個紅色龍蝦,中國用戶也戲稱它為"AI龍蝦"。 The release said OpenClaw is design...

Major social media and content platform Red Note, or Xiaohongshu, announced new governance measures on Tuesday targeting accounts automatically operated through AI tools, saying violations could lead to account bans in the most serious cases. 週二,小紅書公布了針對利用 AI 工具自動運營賬號的新治理措施,稱情節最嚴重的違規行為將導致賬號封禁。 In a statement posted on its official account, the platform said it recently discovered that some users were running accounts using so-called AI "hosting" models, in which content is automatically generated and published through technical tools, while comments, private messages and group chats are also generated to create the appearance of real user interaction. 該平臺在其官方賬號發布的聲明中表示,近期發現部分用戶采用所謂 AI “托管” 模式運營賬號,即通過技術工具自動生成並發布內容,同時自動生成評論、私信和群聊內容,營造真實用戶互動的假象。 It stressed that using AI technology to impersonate real users, create non-authentic content or conduct ...

China is continuing to strengthen judicial protection for minors, maintaining a "zero tolerance" stance toward crimes against children while applying a balanced approach combining punishment, education and rehabilitation for juvenile offenders, according to work reports from the nation's top judicial authorities. 根據中國最高司法機關的工作報告,中國正在持續加強未成年人司法保護,對侵害未成年人犯罪零容忍,同時對涉罪未成年人依法采取懲治、教育和感化相結合的平衡策略。 Zhang Jun, president of the Supreme People's Court, and Ying Yong, prosecutor-general of the Supreme People's Procuratorate, presented their annual work reports on Monday at the fourth session of the 14th National People's Congress, China's top legislature, for deliberation. 最高人民法院院長張軍、最高人民檢察院檢察長應勇9日分别在十四屆全國人大四次會議上作年度工作報告,提請全國人大代表審議。 According to the SPP report, prosecutions for crimes against minors and cases involving juvenile suspects both declined in 2025, fallin...

Digital: Tool fully resonates with real market demand 數字領域:這款AI工具完全契合真實市場需求 An artificial intelligence-powered digital personal assistant developed by an Austria-born millennial inventor — and acquired by the United States-based company OpenAI — has taken the world by storm, sending Chinese tech giants into a scramble to launch localized versions of the open-source AI tool while prompting regulators to warn of potential security risks. 人工智能驅動型數字化個人助理"OpenClaw"近期引爆全球科技圈。這款由奧地利出生的千禧一代發明家開發、后被美國企業開放人工智能研究中心(OpenAI)收購的AI工具,不僅引發中國科技巨頭爭相推出本土化版本,更促使監管部門就潛在安全風險發出預警提示。 OpenClaw is an autonomous AI agent that runs on a user's machine, and unlike standard tools that wait for a prompt, it is capable of managing emails and controlling web browsers on its own to complete workflows, especially through various messaging apps. The digital agent's curious red lobster logo h...

China calls for peace in Mideast as FM holds phone talks with Kuwait, Bahrain 中國外長分别與科威特和巴林外交大臣通電話呼籲中東和平 Iran named Mojtaba Khamenei, the second son of its slain supreme leader Ayatollah Ali Khamenei, as its new supreme leader on Monday, nine days after the United States and Israel launched a joint military attack on the country, killing hundreds of people including children. 在美國和以色列對伊朗發動聯合軍事襲擊九天之后,伊朗於3月9日任命了其遇刺身亡的最高領袖阿亞圖拉·阿里·哈梅內伊的次子穆傑塔巴·哈梅內伊為新的最高領袖。此次襲擊造成包括兒童在內的數百人死亡。 Mojtaba Khamenei, 56, is a veteran cleric with close ties to Iran's elite Islamic Revolutionary Guard Corps, and is the country's third supreme leader since the 1979 Islamic Revolution. 現年56歲的穆傑塔巴·哈梅內伊是一位資深的神職人員,與伊朗精銳的伊斯蘭革命衛隊關系密切,他是自1979年伊斯蘭革命以來伊朗的第三位最高領袖。 Meanwhile, in China's latest efforts to promote peace in the Middle East, Foreign Mi...

FM highlights significance of relations, emphasizes necessity of multipolarity 外交部長王毅闡述中美關系重要性,強調多極化的必要性 Calling 2026 a "big year" for China-United States relations, Foreign Minister Wang Yi said on Sunday that the agenda for bilateral high-level exchanges "is already on the table", and both sides need to "treat each other with sincerity and good faith". 3月8日,外交部長王毅在兩會記者會上表示,今年是中美關系的“大年”,高層交往的議程已經擺在“桌面上”。雙方應以誠相待,以信相交。 "China is always committed and open. It is critical that the US side work in the same direction," Wang said at a news conference on the sidelines of the annual two sessions in Beijing. 王毅外長表示:"中方的態度始終是積極的,也是開放的,關鍵是美方也要相向而行。" "What the two sides need to do now is to create a suitable environment, manage the differences that do exist, and remove unnecessary disruptions," he said. 王毅外長強調:"現在需要做的是,雙方為此做出週全的準備,營造適宜的環境...

In a complex global environment and amid a substantial rise in foreign-related cases, Chinese courts are committed to ensuring equal protection for all entities and have implemented various measures to enhance the nation's business environment, offering "Chinese solutions" for resolving international disputes, according to the head of China's top court. 首席大法官、最高人民法院院長張軍在兩會期間接受《中國日報》專訪時表示,面對復雜的國際形勢和增多的涉外案件,中國法院堅持平等保護原則,多措並舉,以優質高效司法服務持續優化營商環境,積極為國際糾紛解決貢獻"中國方案"。 "Openness is a key feature of Chinese modernization, and the rule of law is the foundation for achieving high-level global engagement," said Zhang Jun, president of the Supreme People's Court, in an exclusive interview with China Daily on the sidelines of the ongoing annual meetings of the nation's top legislative and political advisory bodies. 張軍指出,開放是中國式現代化的鮮明標識,法治是高水平對外開放的堅實保障。 Citing d...

As China advances its Healthy China Initiative, successful efforts made to prevent and treat altitude sickness on the Qinghai-Tibet Plateau prompted a heartfelt response from President Xi Jinping on Friday, when he joined national political advisers from the sector of medicine and health, among others, for a group discussion in Beijing. "Altitude sickness has long been one of the greatest difficulties facing those who work and live on the plateau," Xi said after Pasang Drolma, a national political adviser from the Xizang autonomous region, spoke about her years of work related to the prevention and treatment of the medical condition. According to Pasang Drolma, a professor at the School of Medicine of Xizang University, China has made remarkable strides in this field. During the construction of the Qinghai-Xizang Railway, which began operating in 2006, not a single death was caused by altitude sickness. In addition, during the construction of the Sichuan-Xizang Railway, wh...

123...309
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play