China Daily英語新聞 | 中國日報

China Daily英語新聞 | 中國日報

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
3,027 聲音
每週一到週五早7:30更新,歡迎訂閱週末更新中國日報外籍專家的專欄作品,分享他們在報道過程中的心得。節目介紹 China Daily《中國日報》官方平臺出品1、精選最cool最潮的英語故事、新聞等,用最native的語音播報,沉浸式環境學英語2、提供全篇英語解析,聽懂不再難打卡抽獎 訂閱本專輯,每天堅持在專輯下方評論打卡的聽眾,我們會每月抽取兩位幸運兒。這次抽獎3月31日開獎,請小夥伴們敬請期待哦!獎品為中國日報專屬訂制週邊禮物哦!適合誰聽 1、...
查看更多
聲音
3027聲音

Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee, has called for efforts to leverage the country's comparative advantages, pursue progress while maintaining stability, and promote continuous breakthroughs in the development of industries of the future. 中共中央總書記習近平強調,要充分發揮我國比較優勢,在保持穩定中謀求發展,推動未來產業持續突破。 Xi made the remarks on Friday while presiding over a group study session of the Political Bureau of the CPC Central Committee. 習近平在週五主持中共中央政治局集體學習時作出上述講話。 He noted that cultivating and developing industries of the future is of great significance to gaining a competitive edge in science, technology and industry, as well as to seizing initiative in development. It is also crucial to the development of new quality productive forces, the construction of a modern industrial system, the improvement of the people's quality of life, and the promotion of well-rounded human development and over...

For Huang Xiaozhen, the future of artificial intelligence isn't about computing power or algorithmic scale, but about something far more ordinary: the quiet click of a light switch. 在黃曉真看來,人工智能的未來並不取決於算力規模或算法復雜度,而在於更為日常、甚至平凡的場景——比如輕輕按下電燈開關的那一刻。 As head of business-to-business operations at MiniMax Group Inc, a rising Chinese AI unicorn, Huang sees the current wave of innovation less as a technological leap than as a transition toward being ubiquitous. 作為中國新晉人工智能獨角獸企業MiniMax集團的B端業務負責人,黃曉真認為,當下這股創新浪潮與其說是一場技術飛躍,不如說是一次走向“無處不在”的轉變。 "As the technology iterates, AI will become like water, electricity or coal — the fundamental infrastructure of our existence," Huang said. "It will be everywhere in our lives and work." 黃曉真表示:“隨著技術不斷迭代,人工智能將像水、電、煤一樣,成為支撐我們生存與發展的基礎性基礎設施,它將無處不在,融入我們的生活與工作之中。” The...

China's annual Spring Festival travel rush will begin on Monday, with inter-regional trips expected to hit a record 9.5 billion. 中國年度春節出行高峰將於週一開啟,跨省出行量預計將達到創紀錄的95億人次。 The surge is driven by overlapping demand for family reunions and tourism during a longer holiday, analysts said. 分析師指出,此次需求激增源於長假期間家庭團聚與旅遊需求的疊加效應。 Road travel by private cars is expected to remain dominant, accounting for roughly 80 percent of inter-regional trips, according to authorities. 據官方數據顯示,私家車公路出行預計仍將占據主導地位,約占跨區域出行總量的80%。 Passenger volumes on railways and civil aviation are forecast at 540 million and 95 million, respectively, with both total traffic and daily peak flows expected to surpass previous records. 鐵路和民航旅客運輸量預計分别為5.4億人次和9500萬人次,總客流量和日客流高峰均有望突破歷史紀錄。 The Spring Festival, or the Chinese New Year, falls on Feb 17 this year. The official holiday lasts nine da...

On Wednesday, spot gold surged past $5,280 per ounce, continuing to break historical records, with year-to-date rises exceeding 20 percent. 上週三,現貨黃金價格飆升至每盎司5,280美元以上,繼續刷新歷史紀錄,年初至今漲幅已超過20%。 Spot silver also reached a peak of $116 per ounce before settling to trade around $115.3. 現貨白銀價格一度升至每盎司116美元的高位,隨后回落並穩定在約115.3美元附近交易。 Goldman Sachs, in its latest report, raised its year-end gold price forecast from $4,900 to $5,400 per ounce, driven by strengthening demand from both private investors and central banks. 高盛在其最新報告中將年底金價預期從每盎司4,900美元上調至5,400美元,理由是來自私人投資者和各國央行的需求持續增強。 This rally has swiftly translated into higher retail costs for gold jewelry across China. Major domestic jewelry brands, including Chow Tai Fook, Lao Feng Xiang, Chow Sang Sang, and Laomiao Gold, adjusted their prices upward on Wednesday, with pure gold jewelry now quoted between 1,612 yuan ($23...

In this episode ofHoliday Blues, we dive into a familiar but rarely named emotional state: the quiet psychological turbulence that builds in the days leading up to a major holiday. Beneath the festive music, travel ads, and cheerful expectations lies a dense mix of anxiety, worry, and relentless busyness that many people experience—but struggle to articulate. Through an insightful, conversational deep dive, this episode introduces the concept of “pre-holiday syndrome,” breaking it down into three core symptoms: time-driven anxiety, uncertainty-fueled worry, and fragmented, exhausting busyness. From the surreal experience of being physically at work while mentally halfway home, to the high-stakes battle of booking tickets, and the emotional paralysis of choosing the “right” gift, the discussion reveals why the season meant for reunion so often feels overwhelming.

A burly tractor rumbles across the vast snowfield, hauling two snaking lines of adventurers. Each is nestled in an inflatable snow tube, all roped together, gliding effortlessly through the howling wind and swirling snow with cries of delight. 一輛粗壯的拖拉機在遼闊的雪原上轟鳴前行,牽引著兩條蜿蜒的遊客隊伍。遊客們各自坐在充氣雪圈中,被繩索串聯在一起,在呼嘯的寒風和飛旋的雪花中輕快滑行,歡呼聲此起彼伏。 At the Jingpo Lake scenic area in Ning'an, Heilongjiang province, the sled takes them to the lake's frozen heart to witness the traditional winter ice fishing. 在黑龍江省寧安市的鏡泊湖景區,雪橇將遊客帶到冰封湖面的核心區域,近距離觀賞傳統的冬季冰上捕魚活動。 The fishermen chant and carefully lower a massive net into the icy depths. The climax comes when dozens of them work together to haul the net up, revealing a spectacular harvest of fish leaping onto the ice. 漁民們一邊高聲吟唱,一邊小心翼翼地將巨大的漁網放入冰冷的湖水深處。高潮時刻隨之到來,數十人齊心協力將漁網拉出水面,成群活...

China's national immigration authorities significantly enhanced their service efficiency in 2025, processing a record 697 million border crossings, a 14.2 percent increase from the previous year. 2025年,中國國家出入境管理機關大幅提升服務效率,處理出入境人次達6.97億次,創歷史新高,較上年增長14.2%。 According to data announced by the National Immigration Administration on Wednesday, foreign nationals accounted for more than 82 million crossings, a year-on-year rise of 26 percent. Notably, over 30 million foreign nationals entered China visa-free, almost 50 percent more than last year, making up 73 percent of all foreign entries. 根據國家移民管理局週三公布的數據,外國公民跨境入境超過8200萬人次,同比增長26%。值得注意的是,逾3000萬外國公民免簽入境中國,較去年增長近50%,占外國入境總量的73%。 Residents from the Chinese mainland made 335 million crossings, up 15 percent, while those from Hong Kong, Macao and Taiwan made nearly 280 million crossings, up 10 percent compared with 2024. 來自中...

The recent surge in users in the United States abandoning TikTok after the announcement of a so-called "Americanized" joint venture offers an ironic footnote to the long-running political drama around the popular video-sharing app. 美國用戶近期大規模放棄TikTok的現象,恰恰為圍繞這款熱門視頻分享應用的長期政治風波增添了諷刺性的注腳。此前美國政府宣布將成立所謂“美國化”的合資企業。 For years, some US politicians have claimed that TikTok represents a grave "national security threat". Invoking slogans such as "privacy leakage risks" and "China threatens US data security" they created the specter of "Big Brother spying" on users of the app in the US. 多年來,美國某些政客聲稱TikTok構成嚴重的“國家安全威脅”。他們打著“隱私泄露風險”和“中國威脅美國數據安全”等口號,在美國用戶中制造出“老大哥監視”的幽靈。 Yet, now that a deal has been forced through for US capital to acquire control of the app in the country under these pretexts, it is not China that users in the US appear to fear. It is th...

Hundreds of thousands of supportive viewers flooded actor Li Yapeng's Douyin livestream on Friday, snapping up tea products in a charity-driven surge aimed at helping save from closure a children's hospital he cofounded. 上週五,數十萬支持者湧入演員李亞鵬的抖音直播間,在慈善熱潮中搶購茶產品,旨在幫助挽救他參與創辦的一家瀕臨關閉的兒童醫院。 The outpouring of public support followed widespread attention to the financial plight of Beijing Smile Angel Children's Hospital, founded by Li in 2012, which provides free and subsidizedcleft lip and palate surgeries. 公眾的慷慨支持源於北京嫣然天使兒童醫院的財務困境引發廣泛關注。該兒童醫院由李亞鵬於2012年創立,致力於為唇齶裂患兒提供補貼以及免費手術。 The hospital faces accumulated debts exceeding 26 million yuan ($3.5 million) in unpaid rent and fees, and risks being shut down. 該醫院面臨累計逾2600萬元(約合350萬美元)的租金及費用拖欠債務,面臨停業風險。 After Li addressed the hospital's situation online earlier this month, donations to the Smil...

Kim Keon-hee, wife of the impeached former South Korean president Yoon Suk-yeol, was sentenced to 20 months in prison for taking bribes, live footage showed Wednesday. 週三的直播畫面顯示,韓國被彈劾的前總統尹錫悅的妻子金建希因受賄被判處20個月監禁。 The Seoul Central District Court handed down the prison sentence with a forfeiture of 12.81 million won (about 9,010 US dollars), saying Kim exploited her position as the first lady for private profit. 首爾中央地方法院作出上述判決,並判處没收1281萬韓元(約合9010美元),法院認定金建希利用第一夫人的身份謀取私利。 The court found her not guilty of the charges of violating the capital markets act and the political funds act. 法院裁定其不構成違反《資本市場法》和《政治資金法》的罪名。 Kim was charged with receiving valuables from Unification Church officials in return for favorable treatment of the religious group in 2022.The court rejected the special counsel's claim of Kim's involvement in stock rigging, saying it was difficult to confirm ...

123...303
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play