China Daily英語新聞 | 中國日報

China Daily英語新聞 | 中國日報

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
3,254 聲音
每週一到週五早7:30更新,歡迎訂閱週末更新中國日報外籍專家的專欄作品,分享他們在報道過程中的心得。節目介紹 China Daily《中國日報》官方平臺出品1、精選最cool最潮的英語故事、新聞等,用最native的語音播報,沉浸式環境學英語2、提供全篇英語解析,聽懂不再難打卡抽獎 訂閱本專輯,每天堅持在專輯下方評論打卡的聽眾,我們會每月抽取兩位幸運兒。這次抽獎3月31日開獎,請小夥伴們敬請期待哦!獎品為中國日報專屬訂制週邊禮物哦!適合誰聽 1、...
查看更多
聲音
3254聲音

At 12 am on Monday, China's first tailor-made remote sensing satellite for cultural heritage monitoring, successfully lifted off from the Jiuquan Satellite Launch Center in Northwest China's Gansu province and entered its designated orbit. 6月15日零時,中國首顆專門用於文化遺產監測的遙感衛星成功從位於甘肅省的酒泉衛星發射中心發射升空,進入預定軌道。 The Wenwu-01 remote-sensing satellite, jointly developed by the National Cultural Heritage Administration and Chang Guang Satellite Technology, is capable of efficiently collecting spatial data on cultural heritage resources, creating three-dimensional models, and performing dynamic comparisons, thanks to its high-precision optical remote sensing payload and multispectral imaging channels. “文物一號”遙感衛星由國家文物局與長光衛星技術股份有限公司聯合研制。該衛星憑借高精度光學遙感載荷和多光譜成像通道,能夠高效采集文化遺產資源的空間數據,建立三維模型並進行動態比對。 “Wenwu” means cultural heritage, a name that reflects the satellite'...

China's ports are expected to handle an average of 2.2 million inbound and outbound passenger trips per day during the upcoming Dragon Boat Festival holiday, from Friday to Sunday, marking an 11.7 percent increase from the same period last year, according to the National Immigration Administration on Tuesday. The daily peak is forecast to exceed 2.35 million trips. 國家移民管理局週二發布消息,即將到來的端午假期(週五至週日)期間,全國口岸日均出入境客流量預計將達 220 萬人次,較去年同期增長 11.7%,單日峰值預計將突破 235 萬人次。 Major international airports are expected to see slight increases in passenger flows. Shanghai Pudong International Airport is forecast to handle an average of 104,000 trips per day, while Beijing Capital International Airport and Guangzhou Baiyun International Airport in Guangdong province are each expected to handle 52,000 trips per day. Shenzhen Bao'an International Airport in Guangdong is expected to handle 21,000 trips per day, while Beijing Daxing In...

The China Meteorological Administration raised its major meteorological disaster emergency response on Monday morning, escalating it from level four, the lowest, to level three, and expanding the alert to cover both torrential rain and severe convective weather. 6月15日上午,中國氣象局將重大氣象災害應急響應由最低的四級提升至三級,並將預警範圍擴大至暴雨和強對流天氣。 Meanwhile, the National Meteorological Center has renewed a blue alert for severe convective weather, the lowest level of its three-tier warning system, adding that powerful thunderstorms, hail and torrential downpours will sweep across large parts of the country. 與此同時,中央氣象臺繼續發布強對流天氣藍色預警——這是其三級預警體系中最低級别——並提示,強雷暴、冰雹和暴雨將席卷全國大範圍地區。 The center said that from Monday afternoon through Tuesday afternoon, thunderstorms accompanied by gale-force winds above level 8, equivalent to gusts of at least 62 kilometers per hour, or hail are likely to hit some areas o...

The Pentagon's decision to add multiple Chinese companies — including e-commerce giant Alibaba, search engine Baidu and electric vehicle manufacturer BYD — to its updated Section 1260H list of alleged "Chinese military companies" is a groundless suppression of Chinese enterprises that severely harms their legitimate rights and interests. 美國五角大樓更新所謂 "中國軍方公司" 第 1260H 條款清單,將電商巨頭阿里巴巴、搜索引擎百度、電動汽車制造商比亞迪等多家中國企業列入其中。這是對中國企業的無端打壓,嚴重損害了中國企業的合法權益。 The misleading designation mainly restricts Pentagon procurement and serves as a warning signal to investors and government agencies. The US administration is using the list to target China's technology companies by means of weaponized trade restrictions. 這份誤導性的清單主要用於限制五角大樓采購,同時向投資者和政府機構發出警示。美國政府正將貿易限制武器化,借這份清單打壓中國科技企業。 As a spokesperson for China's Ministry of Commerce said on Saturday in a...

The critical importance of cross-Strait exchanges and cooperation was underscored at the 18th Straits Forum in Xiamen, Fujian province, as participants from both sides of the Taiwan Strait gathered over the weekend, overcoming obstructions from island authorities. 第十八屆海峽論壇在福建省廈門市舉行,週末期間,兩岸與會人士克服臺灣當局的阻撓齊聚一堂,凸顯了兩岸交流合作的極端重要性。 The annual forum, which started in 2009, serves as a platform to promote mutual understanding and integration between the mainland and Taiwan, emphasizing the shared cultural and economic interests binding both sides. 這一始於 2009 年的年度論壇是促進大陸與臺灣相互了解與融合的平臺,彰顯了聯結兩岸的共同文化與經濟利益。 Addressing the main conference on Saturday, Wang Huning, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, China's top political ad...

The United States and Iran will sign a peace deal on Friday, US President Donald Trump announced on Sunday. 美國總統唐納德・特朗普週日宣布,美國與伊朗將於週五簽署和平協議。 "The Deal with the Islamic Republic of Iran is now complete," Trump said in an announcement on Truth Social. "Congratulations to all!" 特朗普在 "真實社交" 平臺發布聲明稱:"與伊朗伊斯蘭共和國的協議現已達成,向所有人表示祝賀!" "Many presidents have tried to make Peace with Iran, and all have failed before me. The Leaders of the Region have, for the first time, found a President who can help them achieve real Peace," Trump posted. 特朗普發文稱:"多任美國總統都曾嘗試與伊朗實現和平,在我之前全部失敗。該地區各國領導人首次找到了一位能夠幫助他們實現真正和平的總統。" "With the opening of the Strait upon the signing of the Deal on Friday, for purposes of mine removal, oil will flow on both ends again for the Region, and the World!" he said. 他表示:"隨著週五協議簽署后海峽開放用於清除水雷,該地區乃至全球的石油運輸將...

Major cities report sharp increases in departure tax refund transactions 各大城市離境退稅業務量大幅增長 Chinese-made drones, smartphones, action cameras and designer toys are increasingly replacing tea, porcelain and panda-themed gifts on foreign tourists' shopping lists in China, as they increasingly seek innovative, higher-value products offering strong value for money, advanced features and models often unavailable abroad, according to customs authorities across the country. 全國海關表示,外國遊客在華購物清單中,國產無人機、智能手機、運動相機、潮流玩具正逐步取代茶葉、瓷器、熊貓週邊禮品。如今他們更青睞創意足、附加值高的商品,這類產品性價比出眾、功能先進,且很多款式在海外難以買到。 Bolstered by the "Shopping in China" campaign and the growing popularity of the "China Travel" trend, customs authorities in major cities have reported sharp increases in departure tax refund transactions during the first five months, and expect the momentum to continue throughout the year. 依托“購在中...

Chinese humanoid robot startups are moving beyond choreographed demonstrations and into factories and retail stores, racing to secure real-world deployments that could eventually scale to tens of thousands of machines. 中國的人形機器人初創企業正走出編排好的演示階段,進入工廠和零售商店,爭相實現真實場景的部署,最終有望達到數萬臺機器的規模。 The shift gained further momentum on Tuesday when the Ministry of Industry and Information Technology and the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council launched a nationwide initiative to accelerate humanoid robot adoption across manufacturing, logistics, retail, healthcare and other sectors. 這一轉變在6月9日獲得了進一步動力,工業和信息化部與國務院國有資產監督管理委員會當天啟動了一項全國性專項行動,旨在加速人形機器人在制造業、物流、零售、醫療等領域的應用。 The initiative aims to create more than 100 high-value application scenarios by the end of 2026 and drive large-scale deployment of more than 10,000 ...

Julian Quinones and Raul Jimenez scored in each half as co-host Mexico beat nine-man South Africa 2-0 in the opening match of the 2026 FIFA World Cup on Thursday. 週四,2026年國際足聯世界杯揭幕戰打響。聯合東道主墨西哥上下半場各入一球,最終以2比0戰勝僅剩九人作戰的南非,胡利安·基尼奧內斯與勞爾·希門尼斯分别取得進球。 Quinones capitalized on a turnover to give his side an early lead in the Group A clash before Sphephelo Sithole received a red card for bringing down Brian Gutierrez. 在這場A組對決中,基尼奧內斯抓住對手失誤率先破門,幫助球隊取得領先。隨后斯費費洛·西托萊因絆倒布萊恩·古鐵雷斯被出示紅牌。 Jimenez nodded in Mexico's second goal and South Africa suffered a further blow when Themba Zwane was also sent off for a high challenge on Roberto Alvarado. 希門尼斯頭球打進墨西哥第二球,南非再遭重創,滕巴·茲瓦內因對羅伯托·阿爾瓦拉多做出危險鏟搶動作,同樣被罰下場。 Mexico also finished the match a man down after defender Cesar Montes was dismissed for an ugly challenge on Khuliso Muda...

After China's central government raised the proportion of after-tax profits that State-owned enterprises must remit to the State, a growing number of provinces are following suit, aiming to ease widening fiscal revenue-expenditure gaps and free up more funds for social welfare and livelihood programs. 繼我國中央政府上調國有企業稅后利潤上繳國家的比例后,越來越多的省份紛紛跟進效仿,旨在緩解日益擴大的財政收支缺口,為社會福利和民生項目騰出更多資金。 The moves come as local governments face mounting fiscal pressures from a protracted property downturn, weak land sales and rising mandatory spending on pensions, healthcare and debt servicing, and tapping SOE profits has become an increasingly important lever, experts said. 專家表示,當前地方政府受樓市長期低迷、土地出讓收入疲軟、養老金、醫療、償債等剛性支出不斷增加影響,財政壓力持續加大,盤活國企利潤已然成為愈發重要的調控手段。 The provinces of Guangdong, Jiangxi, Jiangsu and Hainan have all signaled in their recently released 15th Five-Yea...

123...326
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play