Free trains and dedicated buses are helping a large number of migrant workers return to jobs after the Spring Festival holiday, especially those traveling from China's central and western regions to the eastern seaboard. 春節假期過后,大批外出務工者踏上返崗之路。免費專列、包車等暖心服務正助力他們便捷返崗,尤其是那些從中國中西部地區前往東部沿海地區的務工人員。 On Tuesday, a traveler surnamed Yang boarded a special train free of charge at Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture in Guizhou province and arrived in Foshan, Guangdong province, in South China. 2月24日(正月初八),春節假期后返崗首日,來自貴州省黔東南苗族侗族自治州的楊女士免費搭乘專列抵達廣東省佛山市。 The prefecture's human resources department provided about 500 seats for migrant workers such as her. 黔東南州人力資源和社會保障局為務工者提供了約500個座位。 More free trains will depart from the prefecture through Feb 28 to destinations including cities such as Hangzhou in Zhejiang province and Guangzhou in Guangdong...
President Xi Jinping said on Wednesday that the more volatile and turbulent the international situation becomes, the greater the need for China and Germany to strengthen strategic communication, enhance mutual trust and promote the continuous new development of their comprehensive strategic partnership. Xi made the remarks when receiving German Chancellor Friedrich Merz as the first foreign leader in the Year of the Horse at the Diaoyutai State Guesthouse in Beijing. Merz arrived on Wednesday morning for his inaugural visit to China since taking office in May last year. "The Chinese New Year celebrations continue until the Lantern Festival. Your visit during the Chinese New Year is just like friends and relatives visiting each other," Xi told the German guest, saying that it fully reflects the closeness and high level of China-Germany relations. Xi called on the two sides to use the stability and vitality of China-Germany ties to promote cooperation in China-European Union ...
While the A-share market performed strongly on the first trading day of the Year of the Horse, it is likely to gallop forward even further in the following months, mainly driven by a more amiable domestic macro environment and the development of emerging technologies, experts said. 專家表示,雖然A股在馬年首個交易日表現強勁,但在未來幾個月可能會在更友好的國內宏觀環境以及新興技術發展的推動下進一步上漲。 After the extended Spring Festival break, the benchmark Shanghai Composite Index gained 0.87 percent to close at 4117.41 points on Tuesday, while the Shenzhen Component Index jumped 1.36 percent. The tech-heavy ChiNext in Shenzhen also added 0.99 percent. Total trading value on the Shanghai, Shenzhen and Beijing bourses amounted over 2.2 trillion yuan ($319 billion), up nearly 11 percent from the previous trading day. 春節長假過后,基準上證綜指週二上漲0.87%,收報4117.41點,深證成指上漲1.36%,以科技股為主的創業板指上漲0.99%。上海、深圳和北京證券交易所的總成交額超過2.2萬億元人民幣(合319...
Some lesser-known or small Chinese towns and cities — with a strong festive ambience during Chinese New Year — alongside Neo-Chinese style destinations, have experienced "wealth beyond measure" during the nine-day Spring Festival holiday. Both domestic and international tourists have shown a tendency to linger in these areas. 在為期9天的春節假期期間,一些不太出名的小城鎮以及新中式風格的旅遊目的地迎來了"潑天富貴"。國內遊客和外國遊客都喜歡在這些地方多玩幾天。 This year's extended Spring Festival holiday, which began on Feb 15 and concluded on Monday, inspired widespread travel. 今年春節假期從2月15日開始,到2月23日結束,激發了人們的出遊熱情。 "It's really stunning looking down at the lantern show from the ancient city walls. I felt like I was traveling back in time," said Sha Anna as she marveled at a lantern show on Feb 17 in Datong, Shanxi province. The Beijing resident visited the picturesque ancient city with family. 北京居民沙安娜(音譯)2月17日與家人一起遊覽了山西省大同市的古城...
China has urged the United States to rescind its unilateral tariff measures imposed on trading partners, and said it would keep a close eye on any "alternative measures" adopted by Washington to sustain hefty duties, the Ministry of Commerce said on Monday. 中國商務部週一表示,中方敦促美方立即取消對貿易夥伴的單邊關稅措施,並將密切關注美方為維持高額關稅而采取的任何"替代措施"。 While China remains committed to working with the US for mutual benefit and the stability of the global economy, officials and analysts said that Beijing will take firm countermeasures should Washington take any action that infringes upon its interests. 儘管中國致力於與美國合作,實現互利共贏,維護全球經濟穩定,但商務部和業內專家表示,如果美國采取任何侵犯中國利益的行動,中方將采取堅定的反制措施。 Their comments came after the US Supreme Court scrambled the trade landscape on Friday by striking down sweeping tariffs proposed by US President Donald Trump. 上週五,美國最高法院駁回了美國總統特朗普提出的全球關稅政策...
China's Spring Festival travel rush hit a historic high on Feb 20, with daily cross-regional passenger trips exceeding 350 million, according to data released by the Ministry of Transport on Saturday. 據交通運輸部週六發布的數據顯示,2 月 20 日中國春運客流創下歷史新高,單日跨區域旅客出行量突破 3.5 億人次。 On Feb 20, the 19th day of the 2026 Spring Festival travel season, cross-regional passenger traffic reached a remarkable 352.999 million trips. 2 月 20 日是 2026 年春運第 19 天,當日跨區域旅客運輸量達到 3.52999 億人次。 This figure represents a 12.3 percent increase compared to the same day in the 2025 Spring Festival travel season, setting a new record. 這一數據較 2025 年春運同期增長 12.3%,創下新紀錄。 The Spring Festival, which is also known as Chinese New Year, falls on Feb 17 this year, and the official holiday lasts nine days. 今年春節(農歷新年)為 2 月 17 日,法定假期共 9 天。 The annual travel rush, "chun yun," is often described as the world's largest human migrat...
When you hearthe phrase“Chinese New Year trio,” what’s the first thing that comes to mind? Is it the must‑do list from our parents’ time—new clothes, thorough house cleaning, and stocking up on festive goods? Or is it what’s familiar to us now—digital red envelopes, collecting the “Five Blessings Cards,” and travel tickets? The New Yeartrio is like a mirror, reflecting not just how we celebrate the festival, but how we live.