China Daily 為你讀英語新聞

China Daily 為你讀英語新聞

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
2,260 聲音
每週一到週五早7:30更新,歡迎訂閱週末更新中國日報外籍專家的專欄作品,分享他們在報道過程中的心得。節目介紹 China Daily《中國日報》官方平臺出品1、精選最cool最潮的英語故事、新聞等,用最native的語音播報,沉浸式環境學英語2、提供全篇英語解析,聽懂不再難打卡抽獎 訂閱本專輯,每天堅持在專輯下方評論打卡的聽眾,我們會每月抽取兩位幸運兒。這次抽獎3月31日開獎,請小夥伴們敬請期待哦!獎品為中國日報專屬訂制週邊禮物哦!適合誰聽 1、...
查看更多
聲音
2260聲音

A package of preventative measures has been introduced after a wild tiger, which was spotted in a village in Northeast China's Heilongjiang province, injured a resident on Monday, according to an online statement issued by local authorities. 根據地方部門發布的一份在線聲明,11月18日,在中國東北黑龍江省的一個村莊,一只野生老虎咬傷了當地一位村民。目前,一系列防範措施已經啟動。 Local television reported on Monday evening that the villager was in stable condition, with a fracture in the left hand and no risk of amputation. 據當地電視臺18日晚間報道,這名村民的情況穩定,左手骨折,無截肢風險。 The provincial forestry and grassland administration has called for all-out efforts to address human-tiger interactions and ensure safety, with measures including educating the public on safety precautions, organizing emergency evacuation drills, and inviting experts to conduct safety training sessions. 對此,黑龍江省林業和草原局要求全力解決人虎衝突,確保安全。具體措施包括向公眾宣傳安全防範知識、組...

In a fragmented world that needs to fix deficits in peace, development and governance, China's visions, proposed by President Xi Jinping at the 19th G20 Summit, of building a just world of common development and promoting a fair and equitable global governance system are of great relevance to making the world a better place, according to analysts. The G20 Summit, hosted by Brazil in Rio de Janeiro on Monday and Tuesday, took place amid shifting geopolitical dynamics and economic uncertainty, providing an opportunity for world leaders to get together to discuss solutions to address urgent global challenges, including economic stagnation, trade disruptions, food security, reform of multilateral institutions and climate governance. As leader of the second-largest economy and the largest developing country in the world, Xi's attendance and his interactions with other leaders at the summit were in the spotlight. Addressing the summit, he outlined China's eight actions to support gl...

Forty-five people convicted of "conspiracy to subvert the state power" were sentenced to imprisonment ranging from 50 months to 10 years in Hong Kong on Tuesday. 11月19日,香港“串謀顛覆國家政權罪案”宣判,45人判囚50個月至10年不等。 The High Court of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) on Tuesday held a hearing at the West Kowloon Magistrates' Courts to deliver sentences for the case of "conspiracy to subvert the state power" in Hong Kong. 香港特區高等法院19日在西九龍裁判法院開庭,對“串謀顛覆國家政權罪案”進行宣判。 Among them, Benny Tai was sentenced to 10 years in jail, Owen Chow to 93 months, Gordon Ng to 87 months, Gwyneth Ho to 7 years, Andrew Chiu to 7 years, Lam Cheuk-ting to 81 months, Cheng Tat-hung to 78 months, Alvin Yeung to 61 months, Joshua Wong to 56 months, Wu Chi-wai to 53 months. The remaining defendants were sentenced to between 50 and over 80 months in jail. 其中,戴耀廷判囚10年,鄒家成判囚93個月,吳政亨判囚87個月,何桂藍判囚7年,趙家賢判囚7年...

China's parcel delivery sector achieved a significant milestone this year, handling a record 150 billion shipments as of Sunday, the State Post Bureau of China announced on Monday. 11月18日,中國國家郵政局稱,中國快遞行業今年取得了一個重要的里程碑。截至17日,中國快遞年業務量首次突破1500億件大關。 The milestone was celebrated with the number "150,000,000,000" flashing across the China Express Delivery Big Data Platform screen at 16:29 PM. The platform, operated by the State Post Bureau's Postal Industry Safety Center, marked the achievement as a turning point in the country's rapidly growing logistics and e-commerce ecosystem. 17日16時29分,在中國快遞大數據平臺的大屏幕上,不斷滾動的數字彈出了“150000000000”的超長字符,以慶祝這一里程碑。該平臺由國家郵政局郵政業安全中心運營,它將這一成就視為中國快速發展的物流和電子商務生態系統中的一個轉折點。 The 150 billionth parcel — a box of apples from Tianshui in Northwest China's Gansu province — began its journey to a recipient in Chongqing...

Beijing and London should realize mutual benefits and win-win results, and jointly write the next chapter of China-UK relations featuring healthy and stable development, President Xi Jinping said when meeting with British Prime Minister Keir Starmer. They met on the sidelines of the 19th G20 Summit in Rio de Janeiro, Brazil, on Monday, marking their first face-to-face meeting since Starmer took office as prime minister in July. Xi said that the two sides "should keep defining each other as strategic partners" and stick to mutual respect, openness, cooperation, exchanges and mutual understanding. He emphasized that the two countries "share a wide range of common interests despite their differences in history, culture, values and social systems". The two sides should look at each other's development in a rational and objective way, strengthen strategic communication, enhance political mutual trust, and ensure that China-UK relations advance in a stable, practical and far-reach...

While covering the #G20 summit in Rio de Janeiro, Brazil, China Daily reporter Peng Yixuan found Chinese artifacts at Brazil's National Historical Museum, including a stunning Guangzhou ivory boat — proof of centuries-old Sino-Brazilian trade.

The G20 Summit in Rio de Janeiro will help foster global consensus and bridge differences, creating a favorable environment for entrepreneurship that can help tackle today's global challenges and support sustainable development, said Gao Jian, director of the Entrepreneurship Research Center on G20 Economies at Tsinghua University. 清華大學二十國集團(G20)創業研究中心主任高建表示,里約熱內盧G20峰會將有助於凝聚全球共識、彌合分歧,為創業創造良好環境,從而幫助應對當今全球挑戰、支持可持續發展。 "The G20 is a broad international mechanism that includes both developing and developed countries, ensuring representation from various regions and continents. Each participant plays a unique role. Therefore, the annual G20 Summit and its agenda are indeed beneficial for global economic development," Gao said. 高建認為,“二十國集團是一個廣泛的國際機制,既包括發展中國家,也包括發達國家,確保了各地區和各大洲的代表性。每個參與者都發揮著獨特的作用。因此,一年一度的G20峰會及其議程確實有利於全球經濟...

Charting a smooth transition of China-US ties, taking stock of the policy legacy and underlining Beijing's policy consistency were highlights of the third summit between President Xi Jinping and United States President Joe Biden, observers said. Prior to their meeting on Saturday in Lima, Peru, Xi and Biden had met face-to-face in Bali, Indonesia, in 2022 and in San Francisco last year. On Saturday, Beijing and Washington agreed to "continue to stabilize China-US relations, and ensure a smooth transition of the relationship", the Foreign Ministry said. Both leaders said they believe that "their meeting has been candid, profound and constructive, and they expressed their willingness to stay in contact", the ministry added. Xi and Biden agreed to maintain the momentum of communication and strengthen macroeconomic policy coordination. They also reviewed the important progress since their San Francisco meeting in dialogue and cooperation on counternarcotics, climate change...

123...226
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play