夏說英文晨讀
34s1 w ago
播放聲音
喜歡
評論
分享

詳細信息

▍原文 Some Europeans are becoming leery of visiting the U.S., as reports of U.S. immigration authorities detaining them while traveling, for reasons that are not clear, swirl. Several western travellers have recently been rejected at U.S. border on increasingly flimsy grounds under Donald Trump's immigration crackdown, some of them shackled and held in detention centers in poor conditions for weeks. "The only reason is there is a much more fervent anti-immigrant atmosphere," an expert said. ▍語言點 1. leery /ˈlɪəri/ adj. 謹慎的,不信任的 2. detain /dɪˈteɪn/ v. 拘留,扣押 3. swirl /swɜːl/ v. (本文)未經證實的信息迅速傳播、持續發酵; 打旋,旋轉 · rumours swirl 謠言滿天 · controversies swirl 爭議四起 4. on … grounds 基於……理由 · ground (本文)n. 理由,依據,原因 5. flimsy /ˈflɪmzi/ adj. (本文指證據或理由)站不住腳的,不足信的;易損的,不牢固 6. shackle /ˈʃækl/ (本文)v. 給……戴手銬;n. 鐐銬,手銬 7. fervent /ˈfɜːvənt/ adj. 熱烈的,熱...

查看更多

豆瓣9.6分神作,這部全球爆火的韓劇,連英文名都這麼有深意?(朗讀版)|E0401

35s

豆瓣9.6分神作,這部全球爆火的韓劇,連英文名都這麼有深意?(講解版)|E0401

5min

AI萌寵迷倒一片年輕中產,可愛外表下卻比我們想的更危險......(朗讀版)|E0331

40s

AI萌寵迷倒一片年輕中產,可愛外表下卻比我們想的更危險......(講解版)|E0331

6min

離譜!美國職場人捅出大婁子:把吃瓜記者拉進國家機密群…(講解版)|E0328

5min

離譜!美國職場人捅出大婁子:把吃瓜記者拉進國家機密群…(朗讀版)|E0328

33s

破紀錄卻被罵上熱搜,田徑場上“戰鬥天使”引外媒報道(朗讀版)|E0327

31s

破紀錄卻被罵上熱搜,田徑場上“戰鬥天使”引外媒報道(講解版)|E0327

5min