英語新聞丨東北虎進村傷人,如何科學防範?
A package of preventative measures has been introduced after a wild tiger, which was spotted in a village in Northeast China's Heilongjiang province, injured a resident on Monday, according to an online statement issued by local authorities.
根據地方部門發布的一份在線聲明,11月18日,在中國東北黑龍江省的一個村莊,一只野生老虎咬傷了當地一位村民。目前,一系列防範措施已經啟動。
Local television reported on Monday evening that the villager was in stable condition, with a fracture in the left hand and no risk of amputation.
據當地電視臺18日晚間報道,這名村民的情況穩定,左手骨折,無截肢風險。
The provincial forestry and grassland administration has called for all-out efforts to address human-tiger interactions and ensure safety, with measures including educating the public on safety precautions, organizing emergency evacuation drills, and inviting experts to conduct safety training sessions.
對此,黑龍江省林業和草原局要求全力解決人虎衝突,確保安全。具體措施包括向公眾宣傳安全防範知識、組織緊急疏散演練、邀請專家開展安全培訓等。
As the ecological environment continues to improve, sightings of Siberian tigers have increased across the province, as stated by the provincial administration at an emergency conference held late on Monday.
18日晚,黑龍江省林草局在緊急會議上表示,隨著生態環境持續向好,黑龍江省各地東北虎出現頻次也逐漸增多。
According to the forestry and grassland administration of Boli county, Qitaihe city, the tiger was first spotted at around 6 am in Changtai village. Experts from the administration told local television that they were continuing to track the tiger, which will not be killed unless it poses an immediate threat to human safety.
七臺河市勃利縣林業和草原局稱,上午6時許,長太村發現老虎行蹤。該部門專家向當地電視臺表示,他們正在對老虎行蹤進行追蹤,非必要情況下不會擊斃,除非它正在傷人。
County administration also reported that the tiger charged at another villager, but was stopped by a gate. Boli county, which is not a primary habitat for the tiger population in Heilongjiang, has urged heightened vigilance and stronger risk prevention measures following this incident.
據該縣相關部門報告,這只老虎曾衝向另一名村民,但被一道門擋住。勃利縣並非黑龍江老虎種群的主要棲息地,此次事件發生后,該縣已呼籲提高警惕,加強風險防範措施。
Siberian tigers, also known as Amur tigers, are primarily found in Russia's Far East and Northeast China. As one of the world's most endangered species and a flagship species of the forest ecosystem, only 12 to 16 wild Siberian tigers were believed to have been living in China in 1998.
東北虎又稱阿穆爾虎,主要生活在俄羅斯遠東地區和中國東北地區。它是世界上最瀕危的物種之一,也是森林生態系統中的旗艦物種。據稱,1998年中國境內僅有約12-16只野生東北虎。
China officially established the Northeast China Tiger and Leopard National Park in 2021. The park spanning Heilongjiang and Jilin provinces now provides a sanctuary for around 70 wild Siberian tigers -- reflecting a significant conservation milestone.
中國於2021年正式設立東北虎豹國家公園。該公園橫跨黑龍江省和吉林省,現為約70只野生東北虎提供了保護區,這是保護工作的一個重要里程碑。
Markus Radday, a tiger program officer of the World Wildlife Fund (WWF), told Xinhua in an interview in July during an event marking the 14th International Tiger Day that China had made remarkable strides in tiger conservation over the past 12 years. He emphasized that local communities can play a crucial role in managing human-tiger interactions by implementing early warning systems, boosting populations of tiger prey and raising awareness concerning tiger behavior.
世界自然基金會野生虎保護項目官員Markus Radday在今年7月慶祝第14個全球老虎日的活動上接受新華社記者采訪時表示,過去12年中,中國在野生虎保護方面取得了顯著進步。他強調,當地社區可以通過建立早期預警系統、增加老虎獵物數量和提高對老虎行為的認識,在管理人虎衝突方面發揮關鍵作用。
preventative measure
防範措施
amputation
n. 截肢
vigilance
n. 警惕,警戒
flagship
n. 旗艦;佼佼者