第七課|愛情:“時保聯”在英語中也能對應?
【歡迎訂閱】
歡迎來到我的專輯“英語何健說”,也歡迎關注微信公眾號“英語何健說”
現在大家還可以添加本專輯的微信學習群助手Talklikehe_1,添加群助手后,會邀請大家入群學習打卡。我們會不定期在群里分享英語學習相關內容。
標題
愛情:“時保聯”在英語中也能對應?
對話原文及知識點
對話一:
A: I am so gonna break up with Ian. He is as slippery as an eel.
B: You should be careful. He’s two-faced.
A: If things won’t change, I will dump him at the drop of a hat.
知識點:
1. break up with sb. 和某人分手
2. as slippery as an eel 指某人圓滑不可靠
3. at the drop of a hat 立即 馬上
e.g. Thank goodness that you had called the ambulance at the drop of a hat, or my father-in-law would have been in great danger.
謝天謝地你立刻叫了救護車,要不然我公公可就危險了。
對話二:
A: I cut Lily off last week.
B: What’s the deal?
A: She’s been hounding me non-stop. I just can’t shake her.
B: She’s in love with you man, even though you might be over it. You should have a sit-down with her.
A: Been there. Done that.
B: So what are your options?
A: I think I’m just going to ride out the storm and hope things will return to normal.
知識點:
1. cut sb. off 切斷電話;中斷聯系
2. hound sb. non-stop 時刻保持聯系,時刻跟蹤
3. shake v. 擺脫
= get rid of
4. be over sb. 不再愛某人了
5. have a sit-down with sb. 和某人坐下來聊聊
6. Been there. Done that. 經歷過了
7. ride out the storm 乘風破浪
思考題
你還知道哪些關於動物的俚語?